Miguel Aceves Mejía - Cuatro Caminos - Digitally Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Cuatro Caminos - Digitally Remastered




Cuatro Caminos - Digitally Remastered
Четыре пути - Цифровой ремастеринг
Es imposible que yo te olvide,
Невозможно, чтобы я тебя забыл,
Es imposible que yo me vaya;
Невозможно, чтобы я ушел;
Por donde quiera que voy te miro
Куда бы я ни пошел, я вижу тебя
Ando con otra y por suspiro.
Хожу с другой, а по тебе вздыхаю.
Es imposible que todo acabe
Невозможно, чтобы все кончилось
Yo sin tus besos me arranco el alma;
Без твоих поцелуев я вырву себе душу;
Si ando en mi juicio no estoy contento,
Если я в своем уме, я не доволен,
Si ando borracho, pa′ que te cuento.
Если я пьян, что обо мне говорить.
Cuatro caminos hay en mi vida
Четыре пути есть в моей жизни
Cual de los cuatro será el mejor?
Какой из четырех будет лучше?
que me viste llorar de angustia,
Ты, видевшая, как я плачу от тоски,
Díme paloma, por cual me voy?
Скажи мне, голубка, по какому мне идти?
me juraste amor del bueno
Ты поклялась мне в настоящей любви
Sólo en tus brazos lo encontraría,
Только в твоих объятиях я мог ее найти,
Ya no te acuerdas cuando dijiste,
Ты уже не помнишь, когда сказала,
Que yo era tuyo y que eras mía.
Что я был твой, а ты была моя.
Si es que te marchas paloma blanca,
Если ты уйдешь, белая голубка,
Alza tu vuelo poquito a poco,
Поднимайся ввысь медленно и не спеша,
Llévate mi alma bajo tus alas
Возьми мою душу под свои крылья
Y díme adios a pesar de todo.
И попрощайся со мной, несмотря ни на что.
Cuatro camino hay en mi vida
Четыре пути есть в моей жизни





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.