Miguel Aceves Mejía - El Mil Amores - traduction des paroles en allemand

El Mil Amores - Miguel Aceves Mejíatraduction en allemand




El Mil Amores
Der Tausendliebhaber
De Altamira, Tamaulipas,
Aus Altamira, Tamaulipas,
Traigo esta alegre canción
Bringe ich dieses fröhliche Lied
Y al son del viejo violín
Und zum Klang der alten Geige
Mil jaranas canto yo,
Singe ich tausend Jaranas,
A las mujeres bonitas
Den schönen Frauen,
Que son de mi adoración;
Die ich verehre;
De Altamira, Tamaulipas,
Aus Altamira, Tamaulipas,
Traigo esta alegre canción.
Bringe ich dieses fröhliche Lied.
Si la vida es un jardín,
Wenn das Leben ein Garten ist,
Las mujeres son las flores,
Sind die Frauen die Blumen,
El hombre es el jardinero
Der Mann ist der Gärtner,
Que corta de las mejores;
Der die besten pflückt;
Yo no tengo preferencia
Ich habe keine Vorliebe
Por ninguna de las flores,
Für irgendeine der Blumen,
Me gusta cortar de todas,
Ich pflücke gerne von allen,
Me gusta ser mil amores.
Ich bin gerne ein Tausendliebhaber.
Dichoso aquel que se casa
Glücklich ist der, der heiratet
Y sigue la vacilada,
Und den Spaß weitertreibt,
Que se anda jugando contras
Der heimlich spielt
A escondidas de su amada;
Hinter dem Rücken seiner Liebsten;
Pero más dichoso soy yo
Aber glücklicher bin ich,
Que no me hace falta nada,
Dem nichts fehlt,
Tengo viudas y solteras. ..
Ich habe Witwen und Ledige...
Y una que otra casada...
Und die eine oder andere Verheiratete...





Writer(s): Cuco Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.