Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Homenaje a Pedro Infante - Digitally Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Pedro Infante - Digitally Remastered
Посвящение Педро Инфанте - Цифровой ремастеринг
De
allá
del
monte
del
sufrimiento
Оттуда,
с
горы
страданий,
Llorando
viene,
llorando
el
viento
Плача
приходит,
плачет
ветер.
Va
cabalgando
sobre
la
pena
Скачет
верхом
на
печали,
Viene
anunciando
que
Pedro
ha
muerto.
Возвещает,
что
Педро
умер.
El
suave
viento,
su
amigo
eterno,
Лёгкий
ветер,
друг
вечный,
Que
ayer
cantaba
con
sus
canciones
Что
вчера
пел
вместе
с
его
песнями,
Hoy
solo
tiene
dolor
de
infierno
Сегодня
полон
боли
адской
Yentre
sus
alas,
cien
mil
crespones.
И
среди
его
крыльев,
сто
тысяч
крепов.
Mariachis
que
acompañastes
Мариячи,
что
аккомпанировали
A
mi
hermano
Pedro
Infante
Моему
брату
Педро
Инфанте,
Une
tu
voz
a
la
mia
Объедини
свой
голос
с
моим,
Pa′que
yo
tambien
le
cante.
Чтобы
я
тоже
ему
спел.
Y
se
acaso
mi
garganta
И
если
вдруг
мое
горло
Se
quebrara
sollozante
Охрипнет,
рыдая,
Sigue
tocando
Mariachis,
Продолжайте
играть,
мариачи,
No
te
quedes
vacilantes.
Не
медлите.
Que
él
quedó
entre
nosotros
Ведь
он
остался
среди
нас,
Aunque
vaya
por
delante.
Хотя
и
ушёл
вперёд.
En
Matzatlán
y
Gualucho
В
Масатлане
и
Гуалучо
El
cielo
azul
se
tiño
de
rojo
Небеса
голубые
окрасились
в
красный,
Y
el
pueblo
llora
el
despojo
И
народ
оплакивает
потерю
Del
pregonero
de
sus
pregones.
Глашатая
своих
воззваний.
Las
viejas
torres
de
la
capilla
Старые
башни
часовни
Con
su
lamento
de
bronce
viejo
Своим
плачем
старой
бронзы
Marcan
la
pauta
triste
y
sencilla
Отбивают
такт
печальный
и
простой
Del
paso
lento
de
su
cortejo.
Медленного
шествия
его
кортежа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Molina Montes, Ruben Fuentes Gasson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.