Miguel Aceves Mejía - Homenaje a Pedro Infante - Digitally Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Homenaje a Pedro Infante - Digitally Remastered




Homenaje a Pedro Infante - Digitally Remastered
Посвящение Педро Инфанте - Цифровой ремастеринг
De allá del monte del sufrimiento
Оттуда, с горы страданий,
Llorando viene, llorando el viento
Плача приходит, плачет ветер.
Va cabalgando sobre la pena
Скачет верхом на печали,
Viene anunciando que Pedro ha muerto.
Возвещает, что Педро умер.
El suave viento, su amigo eterno,
Лёгкий ветер, друг вечный,
Que ayer cantaba con sus canciones
Что вчера пел вместе с его песнями,
Hoy solo tiene dolor de infierno
Сегодня полон боли адской
Yentre sus alas, cien mil crespones.
И среди его крыльев, сто тысяч крепов.
Mariachis que acompañastes
Мариячи, что аккомпанировали
A mi hermano Pedro Infante
Моему брату Педро Инфанте,
Une tu voz a la mia
Объедини свой голос с моим,
Pa′que yo tambien le cante.
Чтобы я тоже ему спел.
Y se acaso mi garganta
И если вдруг мое горло
Se quebrara sollozante
Охрипнет, рыдая,
Sigue tocando Mariachis,
Продолжайте играть, мариачи,
No te quedes vacilantes.
Не медлите.
Que él quedó entre nosotros
Ведь он остался среди нас,
Aunque vaya por delante.
Хотя и ушёл вперёд.
En Matzatlán y Gualucho
В Масатлане и Гуалучо
El cielo azul se tiño de rojo
Небеса голубые окрасились в красный,
Y el pueblo llora el despojo
И народ оплакивает потерю
Del pregonero de sus pregones.
Глашатая своих воззваний.
Las viejas torres de la capilla
Старые башни часовни
Con su lamento de bronce viejo
Своим плачем старой бронзы
Marcan la pauta triste y sencilla
Отбивают такт печальный и простой
Del paso lento de su cortejo.
Медленного шествия его кортежа.





Writer(s): Mario Molina Montes, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.