Miguel Aceves Mejía - Homenaje a Pedro Infante - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Homenaje a Pedro Infante - Remastered




Homenaje a Pedro Infante - Remastered
Tribute to Pedro Infante - Remastered
De allá del monte del sufrimiento
Из горы страданий
Llorando viene, llorando el viento
С плачем идет, стеная, ветер
Va cabalgando sobre la pena
Он едет верхом на горе
Viene anunciando que Pedro ha muerto.
И возвещает, что Педро умер.
El suave viento, su amigo eterno,
Тихий ветер, его вечный друг,
Que ayer cantaba con sus canciones
Вчера певший вместе с его песнями
Hoy solo tiene dolor de infierno
Сегодня испытывает адскую боль
Yentre sus alas, cien mil crespones.
И на своих крыльях носит тысячу траурных вуалей.
Mariachis que acompañastes
Мариачи, которые сопровождали
A mi hermano Pedro Infante
Моего брата Педро Инфанте
Une tu voz a la mia
Присоедини свой голос к моему
Pa'que yo tambien le cante.
Чтобы и я мог ему спеть.
Y se acaso mi garganta
И если вдруг мой голос
Se quebrara sollozante
Задрожит в рыданиях
Sigue tocando Mariachis,
Продолжай играть, Мариачи,
No te quedes vacilantes.
Не останавливайся в нерешительности.
Que él quedó entre nosotros
Ведь он остался среди нас
Aunque vaya por delante.
Хотя и ушел вперед.
En Matzatlán y Gualucho
В Масатлане и Гуалучо
El cielo azul se tiño de rojo
Голубое небо окрасилось в красный
Y el pueblo llora el despojo
И люди оплакивают утрату
Del pregonero de sus pregones.
Провозвестника их рассказов.
Las viejas torres de la capilla
Старые башни часовни
Con su lamento de bronce viejo
Своим скорбным звоном старой бронзы
Marcan la pauta triste y sencilla
Отбивают печальный и простой ритм
Del paso lento de su cortejo.
Его медленной траурной процессии.





Writer(s): Mario Molina Montes, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.