Miguel Aceves Mejía - Homenaje a Pedro Infante - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Homenaje a Pedro Infante - Remastered




Homenaje a Pedro Infante - Remastered
Посвящение Педро Инфанте - Ремастеринг
De allá del monte del sufrimiento
Оттуда, с горы страданий,
Llorando viene, llorando el viento
Плача идет, плачет ветер.
Va cabalgando sobre la pena
Скачет верхом на печали,
Viene anunciando que Pedro ha muerto.
Весть он несет, что Педро умер.
El suave viento, su amigo eterno,
Тихий ветер, друг его вечный,
Que ayer cantaba con sus canciones
Что пел вчера его песни,
Hoy solo tiene dolor de infierno
Сегодня полон боли адской,
Yentre sus alas, cien mil crespones.
И на крыльях его сто тысяч крепов.
Mariachis que acompañastes
Мариачи, что играли
A mi hermano Pedro Infante
Моему брату Педро Инфанте,
Une tu voz a la mia
Присоедини свой голос к моему,
Pa'que yo tambien le cante.
Чтобы я тоже ему спел.
Y se acaso mi garganta
И если вдруг мой голос
Se quebrara sollozante
Оборвется, рыдая,
Sigue tocando Mariachis,
Продолжай играть, мариачи,
No te quedes vacilantes.
Не медли, не сомневайся.
Que él quedó entre nosotros
Ведь он остался среди нас,
Aunque vaya por delante.
Хоть и ушел вперед.
En Matzatlán y Gualucho
В Масатлане и Гуалучо
El cielo azul se tiño de rojo
Небо синее стало красным,
Y el pueblo llora el despojo
И народ оплакивает потерю
Del pregonero de sus pregones.
Глашатая своих воззваний.
Las viejas torres de la capilla
Старые башни часовни
Con su lamento de bronce viejo
Своим плачем из старой бронзы
Marcan la pauta triste y sencilla
Отбивают такт грустный и простой
Del paso lento de su cortejo.
Медленного хода его процессии.





Writer(s): Mario Molina Montes, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.