Miguel Aceves Mejía - La Espiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - La Espiga




La Espiga
The Ear of Corn
Que poco le importa al son
How little the son cares
Que el indio no tenga techo.
That the Indian has no roof.
Que poco te importa a ti
How little you care
Todo este mal que me has hecho.
All this evil that you have done to me.
El agua no nos da sed
Water does not quench our thirst
El sol no sabe que alumbra
The sun does not know that it shines
no tienes corazón
You have no heart
Porque has dejado penumbra,
Because you left darkness,
Donde yo sembré el amor,
Where I planted love,
Donde yo sembré el amor.
Where I planted love.
Es de oro el primer amor
The first love is of gold
El que le sigue de plata
The one that follows is of silver
El tercero y los demás
The third and the others
Se vuelven de pura lata.
Turn into pure tin.
Hasta los veinte es un sol
Until the age of twenty, it is a sun
Hasta los treinta una luna
Until the age of thirty, it is a moon
Si a los cuarenta llego
If I reach the age of forty
No dejen ir a ninguna
Don't let go of any
Porque te castiga Dios
For God will punish you.
Porque te castiga Dios.
For God will punish you.
La espiga que maduró
The ear of corn that ripened
Le dijo a la espiga verde
Said to the green ear of corn
Quien en tierra ajena siembra
He who sows in foreign land
Hasta la semilla pierde.
Loses even the seed.
Si te vas a enamorar
If you are going to fall in love
El amor debes sembrar
You must sow love
Como aconseja la espiga
As the ear of corn advises
Y tendrás que florecer
And you will have to bloom
Como florece mi amor.
As my love blooms.





Writer(s): Ruben Fuentes, Rafael Cardenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.