Miguel Aceves Mejía - La Mariposa - traduction des paroles en allemand

La Mariposa - Miguel Aceves Mejíatraduction en allemand




La Mariposa
Der Schmetterling
¡Uy, uy, uy, uy, uy, uy, uh!
Ui, ui, ui, ui, ui, ui, uh!
Al rededor de una rosa
Um eine Rose herum
Una mariposa volaba y volaba
Flog ein Schmetterling und flog
Pero volaba tan fuerte
Aber er flog so heftig
Que en una esquina quedó bien clavada
Dass er sich in einer Ecke verfing
Eso ha pasado conmigo
Das ist mit mir passiert
Desde que tus ojos nomás me miraron
Seit deine Augen mich nur ansahen
Fíjate cómo me tienes
Sieh nur, wie du mich hast
Aquí, de rodillas, besando tus manos
Hier auf den Knien, deine Hände küssend
Juro que nunca juré ante ninguna mujer
Ich schwöre, dass ich nie vor einer Frau geschworen habe
¡Esta no qué me dio!
Diese hier, ich weiß nicht, was sie mir angetan hat!
Tiene ya mi suerte que al fin la encontré
Es ist mein Glück, dass ich sie endlich gefunden habe
¡Ah-jajay, ora anciano, no te achicopales
Ah-jajay, komm schon, Alter, sei nicht niedergeschlagen!
Vente a tomarte la otra, ay-jajay!
Komm, trink noch einen, ay-jajay!
Eres gota de rocío que muy tempranito lloró la mañana
Du bist ein Tautropfen, den der Morgen sehr früh weinte
Cuando el sol sale y la besa
Wenn die Sonne aufgeht und ihn küsst
Templado en la la hoja, se cae y se derrama
Erwärmt auf dem Blatt, fällt er und zerfließt
Hazme un favor, chiquitita
Tu mir einen Gefallen, Kleine
Recidíveme, en prenda, esta flor sin nombre
Nimm von mir als Pfand diese namenlose Blume
Oa que vayas aprendiendo
Damit du lernst
Todo lo que vale el amor de tu hombre
Was die Liebe deines Mannes wert ist
Juro que nunca juré ante ninguna mujer
Ich schwöre, dass ich nie vor einer Frau geschworen habe
¡Esta no qué me dio!
Diese hier, ich weiß nicht, was sie mir angetan hat!
Tiene ya mi suerte que al fin la encontré
Es ist mein Glück, dass ich sie endlich gefunden habe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.