Miguel Aceves Mejía - Los Camperos - traduction des paroles en allemand

Los Camperos - Miguel Aceves Mejíatraduction en allemand




Los Camperos
Die Landleute
Llegaron los camperos, con sus guitarras, cantando alegres
Die Landleute sind angekommen, mit ihren Gitarren, fröhlich singend
Vienen por los esteros, oh-ju
Sie kommen durch die Flussarme, oh-ju
Entre el sacate verde, lejos se pierden en los potreros
Zwischen dem grünen Gras, in der Ferne verlieren sie sich auf den Weiden
Llegaron los camperos
Die Landleute sind angekommen
Cuando llegue la noche
Wenn die Nacht kommt
La luna va a alumbrar
Wird der Mond leuchten
Por el claro del monte
Durch die Lichtung im Wald
Lejos se ven llegar
In der Ferne sieht man sie kommen
Una casa de adobe
Ein Lehmhaus
Se esconde entre el breñal
Versteckt sich im Gestrüpp
Ahí está mi campera
Dort ist mein Mädchen vom Lande
La que me va a esperar
Die auf mich warten wird
(¡Estás muy campero!)
(Ganz der Landmann!)
¡Oh-ju-ia!, ¡oh-ju!
¡Oh-ju-ia!, ¡oh-ju!
Vengo desde muy lejos, por eso traigo a mis compañeros, oh-ju
Ich komme von sehr weit her, deshalb bringe ich meine Gefährten mit, oh-ju
Llegaron los camperos, ¡oh-ju!
Die Landleute sind angekommen, ¡oh-ju!
Con eso les demuestro que mi cariño es verdadero
Damit zeige ich dir, dass meine Zuneigung wirklich wahr ist
Llegaron los camperos, ¡oh-ju!
Die Landleute sind angekommen, ¡oh-ju!
Cuando llegue la noche
Wenn die Nacht kommt
La luna va a alumbrar
Wird der Mond leuchten
Por el claro del monte
Durch die Lichtung im Wald
Lejos se ven llegar, jo-ju
In der Ferne sieht man sie kommen, jo-ju
Una casa de adobe
Ein Lehmhaus
Se esconde entre el breñal
Versteckt sich im Gestrüpp
Ahí está mi campera
Dort ist mein Mädchen vom Lande
La que me va a esperar
Die auf mich warten wird





Writer(s): Miguel Aceves Mejia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.