Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Amigos del Mayor
Die Freunde des Majors
Los
amigos
del
Mayor
ya
estamos
muy
tristes
Die
Freunde
des
Majors
sind
sehr
traurig
Porque
anoche
por
la
noche
ay
lo
mataron,
Denn
letzte
Nacht,
ja,
da
wurde
er
getötet,
Tres
descargas
por
la
espalda
ay
le
pegaron
Drei
Schüsse
in
den
Rücken,
ja,
die
trafen
ihn,
Tres
descargas
que
ni
Villa
hubiera
aguantado.
Drei
Schüsse,
die
nicht
mal
Villa
ertragen
hätte.
Los
amigos
del
Mayor
andamos
borrachos
Die
Freunde
des
Majors
sind
betrunken
De
tristeza
en
las
cantinas
seguimos
tomando,
Vor
Trauer
in
den
Kneipen
trinken
wir
weiter,
Y
la
causante
de
esta
pena
andara
muy
contenta
Und
die
Verursacherin
dieses
Leids
wird
wohl
fröhlich
sein,
En
Acapulco
con
su
amante
se
anda
paseando.
In
Acapulco
mit
ihrem
Liebhaber
spaziert
sie
herum.
Tu
que
tocas
la
guitarra
acompaña
mi
cancion
Du,
die
du
Gitarre
spielst,
begleite
mein
Lied
Si
es
que
canto
descuadrado
no
te
fijes
que
asi
canto
yo,
Falls
ich
schief
singe,
ach,
mach
dir
nichts
draus,
so
sing
ich
halt,
Que
cosas
tiene
la
vida
que
cosas
tiene
el
amor
Was
das
Leben
doch
für
Dinge
hat,
was
die
Liebe
doch
für
Dinge
hat,
Acapulco
tu
lo
sabes
que
en
Jalisco
esta
muerto
el
Mayor.
Acapulco,
du
weißt
es
ja,
in
Jalisco
liegt
der
Major
tot.
Tu
que
tocas
la
guitarra
acompaña
mi
cancion
Du,
die
du
Gitarre
spielst,
begleite
mein
Lied
Si
es
que
canto
descuadrado
no
te
fijes
que
asi
canto
yo,
Falls
ich
schief
singe,
ach,
mach
dir
nichts
draus,
so
sing
ich
halt,
Que
cosas
tiene
la
vida
que
cosas
tiene
el
amor
Was
das
Leben
doch
für
Dinge
hat,
was
die
Liebe
doch
für
Dinge
hat,
Acapulco
tu
lo
sabes
que
en
Jalisco
esta
muerto
el
Mayor.
Acapulco,
du
weißt
es
ja,
in
Jalisco
liegt
der
Major
tot.
Los
amigos
del
Mayor
seguimos
borrachos.
Die
Freunde
des
Majors
sind
immer
noch
betrunken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomás Méndez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.