Miguel Aceves Mejía - Los laureles - Remastered - traduction des paroles en allemand




Los laureles - Remastered
Die Lorbeeren - Remastered
Ay que laureles tan verdes
Oh, welch grüne Lorbeeren,
Que rosas tan encendidas
Welch leuchtende Rosen.
Si piensas abandonarme
Wenn du daran denkst, mich zu verlassen,
Mejor quítame la vida
Nimm mir lieber das Leben.
Alza los ojos a verme
Hebe deine Augen, um mich anzusehen,
Si no estas comprometida.
Wenn du nicht gebunden bist.
Eres rosa de algodón
Du bist eine Baumwollrose,
Que vives en el capullo
Die du in der Knospe lebst.
Ay que tristeza me da
Oh, welche Traurigkeit überkommt mich,
Cuando te llenas de orgullo
Wenn du dich mit Stolz erfüllst,
De ver a mi corazón
Zu sehen, wie mein Herz
Enredado con el tuyo.
Mit deinem verschlungen ist.
Eres rosa de castilla
Du bist eine Rose aus Kastilien,
Que solo en mayo se ve
Die man nur im Mai sieht.
Quisiera hacerte un invite
Ich würde dich gerne einladen,
Pero la verdad no se
Aber die Wahrheit ist, ich weiß nicht,
Si tienes quien te lo evite
Ob du jemanden hast, der es dir verbietet,
Mejor me separare.
Werde ich mich lieber trennen.
Por ahí va la despedida
Hier kommt der Abschied,
Chinita por tus queres
Meine Liebste, wegen deiner Zuneigung.
La perdición de los hombres
Der Untergang der Männer
Son las benditas mujeres
Sind die gesegneten Frauen.
Aqui se acaban cantando
Hier enden nun singend
Los versos de los laureles.
Die Verse der Lorbeeren.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.