Miguel Aceves Mejía - Mi Chorro De Voz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Mi Chorro De Voz




Mi Chorro De Voz
Мой мощный голос
Yo tenía un chorro de voz
У меня был мощный голос,
Yo era el amo del falsete
Я был мастером фальцета.
Ay, la, ra, lai
Ай, ля, ра, лай,
Por el canto me di al "cuete"
Из-за пения я пустился в разгул.
Y por fumar me dio la tos
А из-за курения меня замучил кашель,
Y de aquel chorro de voz
И от того мощного голоса
Sólo me quedó un chisguete
Остался лишь жалкий писк.
Cantaba un titipuchal
Я пел без умолку,
Las chamacas me admiraban
Девушки мной восхищались,
Por mis cantos suspiraban
От моих песен вздыхали,
Y yo me daba a desear
А я строил из себя недотрогу.
Pero hoy que quise cantar
Но сегодня, когда я захотел спеть,
Los gallos se alborotaban
Петухи всполошились.
Pobre voz que anda al garete
Бедный мой голос, пущенный по ветру
Por la parranda y el cuete
Из-за гулянок и кутежей,
Por fumar y por la tos
Из-за курения и кашля.
Cuando quise echar falsete
Когда я попытался взять фальцет,
Solo sale un vil chisguete
Вышел лишь жалкий писк
De aquel gran chorro de voz
От того мощного голоса.
Yo tenía un chorro de voz
У меня был мощный голос,
Y me daba mi paquete
И я был на высоте.
Me admiró Jorge Negrete
Мной восхищался Хорхе Негрете,
Pedro Vargas y otros dos
Педро Варгас и еще пара других.
Pero del chorro de voz
Но от мощного голоса
Sólo me quedo el chisguete
Остался только писк.
Anteanoche fui a cantar
Позавчера вечером я пошел петь,
Festejaba Casimira
Казимира праздновала.
Al primer compás de lira
С первым аккордом лиры
Comenzaron a gritar
Все начали кричать:
El sombrero y la chamarra
"Сомбреро и куртку
Del señor que se retira
Господину, который уходит!"
Al que toma y al que canta
У того, кто пьет и поет,
Se le pudre la garganta
Портится горло,
Como a me dió la tos
Как и у меня, когда я закашлялся.
Cuando quiero echar falsete
Когда я хочу взять фальцет,
Sólo sale un vil chisguete
Выходит лишь жалкий писк
De aquel gran chorro de voz
От того мощного голоса.





Writer(s): J. A. Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.