Miguel Aceves Mejía - Pelea De Gallos - traduction des paroles en allemand

Pelea De Gallos - Miguel Aceves Mejíatraduction en allemand




Pelea De Gallos
Hahnenkampf
Silencio, señores
Ruhe, meine Herren!
Éntrenle a la partida
Beginnt das Spiel!
Yumi, la corredores
Auf geht's, die Wettmacher!
Zacatecas contra Moroleón
Zacatecas gegen Moroleón!
Cien al kilo parejo
Hundert pro Kilo, ausgeglichen!
Venga los gallos
Bringt die Hähne!
A la feria de San Marcos
Zum Fest von San Marcos,
Del merito Aguscalientes
Aus dem Herzen von Aguascalientes,
Van llegando los valientes
Kommen die Mutigen an,
Con su gallo copetón
Mit ihrem Schopfhahn.
Y lo traen bajo del brazo
Und sie tragen ihn unterm Arm
Al solar de la partida
Zum Kampfplatz,
Pa' jugarse hasta la vida
Um selbst das Leben zu riskieren,
Con la fe en un espolón
Mit dem Glauben an einen Sporn.
Linda la pelea de Gallos
Schön ist der Hahnenkampf,
Con su público bravero
Mit seinem wilden Publikum,
Con sus chorros de dinero
Mit seinen Geldströmen
Y sus gritos del gritón
Und den Rufen des Ausrufers.
Retozándose de gusto
Sich vor Freude tummelnd,
No se sienten ni las horas
Man spürt nicht mal die Stunden,
Con tequila y cantadoras
Mit Tequila und Sängerinnen,
Que son puro corazón
Die reines Herz sind.
Ay, fiesta bonita
Ay, schönes Fest,
Hasta el alma grita
Selbst die Seele schreit
Con todas sus fuerzas
Aus voller Kraft:
¡Viva Aguascalientes! (¡Viva!)
¡Viva Aguascalientes! (¡Viva!)
Que su feria es un primor
Denn sein Fest ist eine Pracht!
Ya la chica se hizo grande
Die Kleine ist schon groß geworden...
¿Y a ver quién quiere planchar?
Und wer will jetzt glattstellen?
Fuera gallos y pastores
Hähne und Betreuer raus!
Ay telera, cierren las puertas
Ay Telera, schließt die Türen!
Silencio, señores
Ruhe, meine Herren!
Ya comienza la pelea
Schon beginnt der Kampf,
Las apuestas, ya cazadas
Die Wetten, schon platziert,
Las navajas amarradas
Die Klingen festgebunden,
Centellando bajo el sol
Funkelnd unter der Sonne.
Cuando sueltan a los gallos
Wenn sie die Hähne loslassen,
Temblorosos de coraje
Zitternd vor Zorn,
No hay ninguno que se raje
Keiner ist dabei, der kneift,
Para darse un agarrón
Um sich zu packen.
Con las plumas relucientes
Mit glänzendem Gefieder
Y aventando picotazos
Und Schnabelhiebe austeilend,
Quieren hacerse pedazos
Wollen sie sich zerfetzen,
Pues, traen ganas de pelear
Denn sie wollen kämpfen.
Y en el choque cae el giro
Und im Kampf fällt der 'Giro',
En el suelo ensangrentado
Blutend auf dem Boden,
Ha ganado el colorado
Gewonnen hat der 'Colorado',
Que se pone ya a cantar
Der nun zu singen beginnt.
Ay, fiesta bonita
Ay, schönes Fest,
Hasta el alma grita
Selbst die Seele schreit
Con todas sus fuerzas
Aus voller Kraft:
¡Viva Aguascalientes! (¡Viva!)
¡Viva Aguascalientes! (¡Viva!)
Que su feria es un primor
Denn sein Fest ist eine Pracht!





Writer(s): Juan S. Garrido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.