Miguel Aceves Mejía - Rogaciano - Remasterizado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Rogaciano - Remasterizado




Rogaciano - Remasterizado
Rogaciano - Remastered
La huasteca está de luto
La Huasteca is in mourning
Se murió su huapanguero
Their huapanguero has died
Ya no se oye aquel falsete
That falsetto voice is heard no more
Que es el alma del trovero
The soul of the troubadour
Rogaciano se llamaba
Rogaciano was his name
Rogaciano el huapanguero
Rogaciano the huapanguero
Y eran sones de la sierra
His songs were of the sierra
Las canciones del trovero
The ballads of the troubadour
La Azucena y la Cecilia
La Azucena and La Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
They weep, inconsolable
Malagueña Salerosa
Malagueña Salerosa
Ya se fue su pregonero
Their crier is gone
El cañal está en su punto
The sugar cane is ready
Hoy comienza la molienda
Today the harvest begins
El trapiche está de duelo
The mill is in mourning
Y suspira en cada vuelta
And sighs at every turn
Por los verdes cafetales
In the green coffee groves
Más allá de aquel potrero
Beyond that pasture
Hay quien dice que de noche
Some say that at night
Se aparece el huapanguero
The huapanguero appears
La Azucena y la Cecilia
La Azucena and La Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
They weep, inconsolable
Malagueña Salerosa
Malagueña Salerosa
Ya se fue su pregonero
Their crier is gone





Writer(s): Valeriano Trejo Olguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.