Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Sin Decirte Adiós - Remastered
Sin Decirte Adiós - Remastered
Без прощания - Ремастер
Se
marchitaron
esas
flores
de
una
hermoza
primavera
Увяли
те
цветы
прекрасной
весны,
Hoy
solo
son
noches
llenas
de
borrachera
Теперь
лишь
ночи,
полные
хмельного
забытья.
En
verdad
quisiera
По
правде,
хотел
бы
я,
Pero
en
el
vino
quema
el
sentimiento
Но
вино
обжигает
чувства,
Mi
propia
verdad
es
en
la
cual
yo
mismo
me
miento
Моя
собственная
правда,
в
которой
я
сам
себе
лгу.
Pienso,
si
te
interesaban
mis
palabras
Думаю,
интересовали
ли
тебя
мои
слова,
Nunca
me
dejaste
ver
mas
alla
de
lo
que
expreso
tu
cara
Ты
никогда
не
позволяла
мне
увидеть
больше,
чем
выражало
твое
лицо.
La
idea
fue
tan
mala?
Была
ли
эта
идея
настолько
плохой?
Pensar
que
pa
llegar
a
ti
me
iban
a
hacer
falta
unas
alas?
Думать,
что
чтобы
добраться
до
тебя,
мне
нужны
были
крылья?
Te
bas
sin
decir
nada,
me
quedo
confundido
Ты
уходишь,
не
сказав
ни
слова,
я
остаюсь
в
смятении,
Es
como
querer
buscarte
sin
saber
que
estoy
perdido
Это
как
искать
тебя,
не
зная,
что
я
потерян.
No
ayudas,
porque
te
escondes?
Ты
не
помогаешь,
почему
ты
прячешься?
Mi
mente
ase
preguntas
pero
tu
nunca
respondes
Мой
разум
задает
вопросы,
но
ты
никогда
не
отвечаешь.
No
se
por
donde,
en
la
luna,
debajo
de
las
piedras
Не
знаю,
где,
на
луне,
под
камнями,
El
problema
es
que
te
confunda
con
una
a
la
primera
Проблема
в
том,
что
я
с
первого
взгляда
принял
тебя
за
ту
самую.
Por
callar
cuando
me
miras
За
то,
что
молчишь,
когда
смотришь
на
меня,
Lastima
con
la
verdad,
pero
no
me
mates
con
mentiras
Лучше
рань
правдой,
но
не
убивай
меня
ложью.
Solo
me
queda
decirte
adios
Мне
остается
только
сказать
тебе
прощай,
Esto
termino
entre
los
dos
aunque
no
quiera
Между
нами
все
кончено,
хоть
и
не
хочется.
Esto
se
acabo
Это
закончилось,
Pero
te
llebare
aqui
la
vida
entera
Но
я
буду
носить
тебя
в
себе
всю
жизнь.
Yo
te
digo
adios
Я
говорю
тебе
прощай,
Esto
termino
entre
los
dos
aunque
no
quiera
Между
нами
все
кончено,
хоть
и
не
хочется.
Esto
se
acabo
Это
закончилось,
Pero
te
llebare
aqui
la
vida
entera
Но
я
буду
носить
тебя
в
себе
всю
жизнь.
Es
dificil
mirarse,
crear
barreras
invisibles
Трудно
смотреть
друг
на
друга,
создавая
невидимые
барьеры,
Y
esas
mismas
se
te
incrusten
en
la
boca
И
эти
же
барьеры
врезаются
тебе
в
рот
E
impidan
que
ables,
que
la
mires
al
rostro
И
мешают
говорить,
смотреть
ей
в
лицо,
Y
al
mismo
tiempo
romperlas
para
matarla
cuando
este
con
otro
И
в
то
же
время
разрушить
их,
чтобы
убить
ее,
когда
она
будет
с
другим.
Ya
nisiquiera
saben
si
se
aman
o
se
odian
Они
уже
не
знают,
любят
они
друг
друга
или
ненавидят,
No
era
charlar
eran
preguntas
que
ninguno
respondia
Это
был
не
разговор,
а
вопросы,
на
которые
никто
не
отвечал.
Es
dificil
ser
fuerte
y
mas
tratar
de
serlo
Трудно
быть
сильным,
и
еще
труднее
пытаться
быть
им,
Antes
que
ella
ablaria
primero
una
pared
de
hielo
Прежде
чем
она
заговорит,
появится
стена
изо
льда.
Un
dia
se
dice
que
todo
esta
bien
y
que
estan
listos
В
один
день
говорят,
что
все
хорошо
и
они
готовы,
Al
otro
padecen
cegues,
sigues
de
idiota
На
следующий
день
страдают
от
слепоты,
ты
продолжаешь
быть
идиотом,
Actuando
como
si
nunca
se
ubieran
visto
Ведешь
себя
так,
будто
никогда
не
видел
ее.
Eso
te
mata
y
ella
finge
que
no
resisto,
verla
Это
убивает
тебя,
а
она
делает
вид,
что
я
не
могу
вынести,
видеть
ее,
Si
la
mato
no
importa
si
me
encarcelan
da
lo
mismo
Если
я
убью
ее,
неважно,
посадят
ли
меня
в
тюрьму,
все
равно,
Es
una
carcel
no
tenerla
Это
тюрьма
- не
иметь
ее,
Pero
se
tienen
que
tranquilizar
Но
нужно
успокоиться,
Para
ganar
ay
que
arriezgar
Чтобы
выиграть,
нужно
рискнуть,
Pero
en
mi
cazo
tendre
que
pasar
Но
в
моем
случае
мне
придется
пройти
через
это.
Solo
me
queda
decirte
adios
Мне
остается
только
сказать
тебе
прощай,
Esto
termino
entre
los
dos
aunque
no
quiera
Между
нами
все
кончено,
хоть
и
не
хочется.
Esto
se
acabo
Это
закончилось,
Pero
te
llebare
aqui
la
vida
entera
Но
я
буду
носить
тебя
в
себе
всю
жизнь.
Yo
te
digo
adios
Я
говорю
тебе
прощай,
Esto
termino
entre
los
dos
aunque
no
quiera
Между
нами
все
кончено,
хоть
и
не
хочется.
Esto
se
acabo
Это
закончилось,
Pero
te
llebare
aqui
la
vida
entera
Но
я
буду
носить
тебя
в
себе
всю
жизнь.
Me
dicen
que
la
olvide
Мне
говорят,
чтобы
я
забыл
тебя,
Que
solo
fue
un
momento
Что
это
был
всего
лишь
миг,
Y
que
fue
ase
mucho
tiempo
И
что
это
было
давно,
Solo
se
necesita
un
segundo
Нужна
всего
секунда,
Para
jamas
olvidar
a
una
persona
Чтобы
никогда
не
забыть
человека.
No
se
que
es
lo
que
paso
no
allo
la
explicacion
Не
знаю,
что
произошло,
не
нахожу
объяснения,
De
porque
demonios
quiero
escribir
esta
cancion
Почему,
черт
возьми,
я
хочу
написать
эту
песню,
De
aquel
momento
en
que
peque,
lo
se
О
том
моменте,
когда
я
согрешил,
я
знаю,
De
aquel
momento
en
que
"de
nuevo
me
enamore"
О
том
моменте,
когда
"я
снова
влюбился".
Yo
te
mire
a
los
ojos,
senti
algo
extraño
Я
посмотрел
тебе
в
глаза,
почувствовал
что-то
странное,
Algo
que
no
abia
sentido
ya
ase
tantos
años
То,
чего
не
чувствовал
уже
столько
лет.
Eran
tus
ojos,
me
atraparon
Это
были
твои
глаза,
они
поймали
меня
в
ловушку,
Roce
tus
labios,
no
pude
evitarlo
Коснулся
твоих
губ,
не
смог
удержаться,
Y
a
quien
le
doy
explicacion
de
lo
que
siento
И
кому
я
могу
объяснить,
что
чувствую,
Se
que
estubo
mal
pero
en
verdad
no
me
arrepiento
Знаю,
это
было
неправильно,
но
я
правда
не
жалею.
Tu
fuiste
la
dama
que
robo
mi
aliento
Ты
была
той
дамой,
которая
украла
мое
дыхание,
La
que
marco
por
siempre
aquel
bello
momento
Той,
которая
навсегда
отметила
тот
прекрасный
момент.
Tu
cuerpo
y
el
mio
se
unieron
como
la
tinta
y
el
papel
Твое
тело
и
мое
слились,
как
чернила
и
бумага,
Eran
perfectos
mis
labios
sobre
tu
piel
Мои
губы
были
идеальны
на
твоей
коже.
Me
tengo
que
ir,
no
preguntes
que
paza
Мне
нужно
идти,
не
спрашивай,
что
случилось,
Solo
me
queda
decirte
adios,
alguien
me
espera
en
casa
Мне
остается
только
сказать
тебе
прощай,
меня
ждет
кто-то
дома.
Solo
me
queda
decirte
adios
Мне
остается
только
сказать
тебе
прощай,
Esto
termino
entre
los
dos
aunque
no
quiera
Между
нами
все
кончено,
хоть
и
не
хочется.
Esto
se
acabo
Это
закончилось,
Pero
te
llebare
aqui
la
vida
entera
Но
я
буду
носить
тебя
в
себе
всю
жизнь.
Yo
te
digo
adios
Я
говорю
тебе
прощай,
Esto
termino
entre
los
dos
aunque
no
quiera
Между
нами
все
кончено,
хоть
и
не
хочется.
Esto
se
acabo
Это
закончилось,
Pero
te
llebare
aqui
la
vida
entera.
Но
я
буду
носить
тебя
в
себе
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.