Miguel Aceves Mejía - Sin Decirte Adios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Aceves Mejía - Sin Decirte Adios




Sin Decirte Adios
Без прощания
Se marchitaron esas flores de una hermoza primavera
Увяли те цветы прекрасной весны,
Hoy solo son noches llenas de borrachera
Теперь лишь ночи, полные пьянства одни.
En verdad quisiera
На самом деле хотел бы,
Pero en el vino quema el sentimiento
Но в вине горит чувство,
Mi propia verdad es en la cual yo mismo me miento
Моя собственная правда, в которой я сам себе лгу.
Pienso, si te interesaban mis palabras
Думаю, интересовали ли тебя мои слова,
Nunca me dejaste ver mas alla de lo que expreso tu cara
Ты никогда не давала мне увидеть больше, чем выражает твоё лицо.
La idea fue tan mala?
Идея была настолько плохой?
Pensar que pa llegar a ti me iban a hacer falta unas alas?
Думать, что чтобы добраться до тебя, мне нужны были крылья?
Te bas sin decir nada, me quedo confundido
Ты уходишь, ничего не сказав, я остаюсь в замешательстве,
Es como querer buscarte sin saber que estoy perdido
Это как пытаться найти тебя, не зная, что я потерян.
No ayudas, porque te escondes?
Ты не помогаешь, почему прячешься?
Mi mente ase preguntas pero tu nunca respondes
Мой разум задаёт вопросы, но ты никогда не отвечаешь.
No se por donde, en la luna, debajo de las piedras
Не знаю, где, на Луне, под камнями,
El problema es que te confunda con una a la primera
Проблема в том, что я перепутал тебя с другой с первого взгляда.
Por callar cuando me miras
За молчание, когда ты смотришь на меня,
Lastima con la verdad, pero no me mates con mentiras
Рани правдой, но не убивай меня ложью.
Solo me queda decirte adios
Мне остаётся только сказать тебе прощай,
Esto termino entre los dos aunque no quiera
Это закончилось между нами, хотя я и не хочу.
Esto se acabo
Это всё кончено,
Pero te llebare aqui la vida entera
Но я буду носить тебя здесь всю жизнь.
Yo te digo adios
Я говорю тебе прощай,
Esto termino entre los dos aunque no quiera
Это закончилось между нами, хотя я и не хочу.
Esto se acabo
Это всё кончено,
Pero te llebare aqui la vida entera
Но я буду носить тебя здесь всю жизнь.
Es dificil mirarse, crear barreras invisibles
Трудно смотреть друг на друга, создавать невидимые барьеры,
Y esas mismas se te incrusten en la boca
И эти же барьеры врезаются тебе в рот
E impidan que ables, que la mires al rostro
И мешают говорить, смотреть ей в лицо,
Y al mismo tiempo romperlas para matarla cuando este con otro
И в то же время разрушить их, чтобы убить её, когда она будет с другим.
Ya nisiquiera saben si se aman o se odian
Они уже даже не знают, любят ли они друг друга или ненавидят,
No era charlar eran preguntas que ninguno respondia
Это был не разговор, а вопросы, на которые никто не отвечал.
Es dificil ser fuerte y mas tratar de serlo
Трудно быть сильным, и ещё труднее пытаться быть им,
Antes que ella ablaria primero una pared de hielo
Прежде чем она заговорит, сначала появится ледяная стена.
Un dia se dice que todo esta bien y que estan listos
В один день говорят, что всё хорошо и они готовы,
Al otro padecen cegues, sigues de idiota
На следующий день страдают от слепоты, ты продолжаешь быть идиотом,
Actuando como si nunca se ubieran visto
Ведя себя так, будто никогда не виделись.
Eso te mata y ella finge que no resisto, verla
Это убивает тебя, а она делает вид, что я не выдерживаю, видеть её.
Si la mato no importa si me encarcelan da lo mismo
Если я убью её, неважно, посадят ли меня в тюрьму, всё равно,
Es una carcel no tenerla
Не иметь её - это тюрьма.
Pero se tienen que tranquilizar
Но нужно успокоиться,
Para ganar ay que arriezgar
Чтобы выиграть, нужно рисковать,
Pero en mi cazo tendre que pasar
Но в моём случае мне придётся пройти через это.
Solo me queda decirte adios
Мне остаётся только сказать тебе прощай,
Esto termino entre los dos aunque no quiera
Это закончилось между нами, хотя я и не хочу.
Esto se acabo
Это всё кончено,
Pero te llebare aqui la vida entera
Но я буду носить тебя здесь всю жизнь.
Yo te digo adios
Я говорю тебе прощай,
Esto termino entre los dos aunque no quiera
Это закончилось между нами, хотя я и не хочу.
Esto se acabo
Это всё кончено,
Pero te llebare aqui la vida entera
Но я буду носить тебя здесь всю жизнь.
Me dicen que la olvide
Мне говорят, чтобы я забыл тебя,
Que solo fue un momento
Что это был всего лишь миг,
Y que fue ase mucho tiempo
И что это было давно,
Pero aveses
Но иногда,
Solo se necesita un segundo
Нужна всего секунда,
Para jamas olvidar a una persona
Чтобы никогда не забыть человека.
Ok
Хорошо,
No se que es lo que paso no allo la explicacion
Я не знаю, что произошло, я не нахожу объяснения,
De porque demonios quiero escribir esta cancion
Почему, чёрт возьми, я хочу написать эту песню,
De aquel momento en que peque, lo se
О том моменте, когда я согрешил, я знаю,
De aquel momento en que "de nuevo me enamore"
О том моменте, когда снова влюбился".
Yo te mire a los ojos, senti algo extraño
Я посмотрел тебе в глаза, почувствовал что-то странное,
Algo que no abia sentido ya ase tantos años
То, чего я не чувствовал уже столько лет.
Eran tus ojos, me atraparon
Это были твои глаза, они поймали меня в ловушку,
Roce tus labios, no pude evitarlo
Я коснулся твоих губ, я не мог удержаться,
Y a quien le doy explicacion de lo que siento
И кому я могу объяснить, что чувствую,
Se que estubo mal pero en verdad no me arrepiento
Я знаю, что это было неправильно, но на правду я не жалею.
Tu fuiste la dama que robo mi aliento
Ты была той дамой, которая украла моё дыхание,
La que marco por siempre aquel bello momento
Которая навсегда отметила тот прекрасный момент.
Tu cuerpo y el mio se unieron como la tinta y el papel
Твоё тело и моё соединились, как чернила и бумага,
Eran perfectos mis labios sobre tu piel
Мои губы были идеальны на твоей коже.
Me tengo que ir, no preguntes que paza
Мне нужно идти, не спрашивай, что происходит,
Solo me queda decirte adios, alguien me espera en casa
Мне остаётся только сказать тебе прощай, меня кто-то ждёт дома.
Solo me queda decirte adios
Мне остаётся только сказать тебе прощай,
Esto termino entre los dos aunque no quiera
Это закончилось между нами, хотя я и не хочу.
Esto se acabo
Это всё кончено,
Pero te llebare aqui la vida entera
Но я буду носить тебя здесь всю жизнь.
Yo te digo adios
Я говорю тебе прощай,
Esto termino entre los dos aunque no quiera
Это закончилось между нами, хотя я и не хочу.
Esto se acabo
Это всё кончено,
Pero te llebare aqui la vida entera.
Но я буду носить тебя здесь всю жизнь.





Writer(s): Jose Angel Espinosa Ferrusquilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.