Paroles et traduction Miguel Alejandro - Orgullosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
palomita
vino
a
mi
ventana
A
dove
came
to
my
window
Una
palomita
vino
a
mi
ventana
A
dove
came
to
my
window
Y
me
ha
contado
que
por
las
noches
lloras,
lloras
And
it
told
me
that
at
night
you
cry,
you
cry
Con
mi
foto
entre
tus
manos,
lloras,
lloras
With
my
picture
in
your
hands,
you
cry,
you
cry
Y
que
por
las
tardes,
sueles
caminar
And
that
in
the
afternoons,
you
usually
walk
Por
la
misma
calle
que
te
iba
a
buscar
Through
the
same
street
that
I
used
to
go
and
look
for
you
Y
en
ese
banco
en
que
te
besaba,
lloras,
lloras
And
on
that
bench
where
I
used
to
kiss
you,
you
cry,
you
cry
Donde
he
grabado
tu
nombre
y
el
mío,
lloras,
lloras
Where
I
carved
your
name
and
mine,
you
cry,
you
cry
Deja
tu
capricho
de
no
hablarme
Give
up
your
whim
of
not
talking
to
me
Sácate
esa
idea
de
dejarme
Get
rid
of
that
idea
of
leaving
me
Porque
sé
que
quieres
perdonarme
Because
I
know
you
want
to
forgive
me
Fue
una
tontería
el
enojarte
It
was
silly
to
get
mad
at
you
Porque
ya
no
aguanto
de
esperarte
Because
I
can't
stand
waiting
for
you
anymore
Déjame
que
pronto
vuelva
a
amarte
Let
me
love
you
again
soon
Deja
tu
capricho
de
no
hablarme
Give
up
your
whim
of
not
talking
to
me
Sácate
esa
idea
de
dejarme
Get
rid
of
that
idea
of
leaving
me
Fue
una
tontería
el
enojarte
It
was
silly
to
get
mad
at
you
Porque
ya
no
aguanto
de
esperarte
Because
I
can't
stand
waiting
for
you
anymore
Déjame
que
pronto
vuelva
a
amarte
Let
me
love
you
again
soon
Una
palomita
vino
a
mi
ventana
A
dove
came
to
my
window
Una
palomita
vino
a
mi
ventana
A
dove
came
to
my
window
Y
me
ha
contado
que
por
las
noches
lloras,
lloras
And
it
told
me
that
at
night
you
cry,
you
cry
Con
mi
foto
entre
tus
manos,
lloras,
lloras
With
my
picture
in
your
hands,
you
cry,
you
cry
Deja
tu
capricho
de
no
hablarme
Give
up
your
whim
of
not
talking
to
me
Sácate
esa
idea
de
dejarme
Get
rid
of
that
idea
of
leaving
me
Porque
sé
que
quieres
perdonarme
Because
I
know
you
want
to
forgive
me
Fue
una
tontería
el
enojarte
It
was
silly
to
get
mad
at
you
Porque
ya
no
aguanto
de
esperarte
Because
I
can't
stand
waiting
for
you
anymore
Déjame
que
pronto
vuelva
a
amarte
Let
me
love
you
again
soon
Deja
tu
capricho
de
no
hablarme
Give
up
your
whim
of
not
talking
to
me
Sácate
esa
idea
de
dejarme
Get
rid
of
that
idea
of
leaving
me
Ay,
qué
tontería
el
enojarte
Oh,
what
a
silly
thing
to
get
mad
at
you
Porque
ya
no
aguanto
de
esperarte
Because
I
can't
stand
waiting
for
you
anymore
Déjame
que
pronto
vuelva
a
amarte
Let
me
love
you
again
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.r.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.