Paroles et traduction Miguel Alejandro - Ya Es Tiempo Nena
Ya Es Tiempo Nena
Пора, детка
Cuanto
esperare,
necesito
que
me
des
una
respuesta.
Сколько
еще
ждать,
мне
нужен
ответ
от
тебя.
Nena,
nena!
Детка,
детка!
Dime
ya
que
si,
no
lo
dudes,
llámame
que
es
una
pena.
Скажи
уже
"да",
не
сомневайся,
позвони,
это
мучение.
Soy
tu
prisionero,
sabes
que
te
quiero
y
te
aprovechas.
Я
твой
пленник,
ты
знаешь,
что
я
тебя
люблю,
и
пользуешься
этим.
Oh
oh,
Oh
oh.
О,
о,
о,
о.
Deja
de
ya
de
estar
dando
vueltas,
si
ya
se
que
te
interesa.
Хватит
уже
метаться,
если
я
знаю,
что
ты
заинтересована.
Nena,
nena!
Детка,
детка!
Eso
no
esta
bien,
pues
ya
sabes
quien
espera,
desespera.
Это
нечестно,
ведь
ты
знаешь,
кто
ждет,
отчаивается.
Me
tienes
al
borde,
de
un
infarto
doble
y
tu
te
niegas.
Ты
держишь
меня
на
краю,
на
грани
двойного
инфаркта,
а
ты
отказываешься.
Ya
es
tiempo
nena.
Пора,
детка.
Que
es
una
pena.
Это
мучение.
Ya
es
tiempo
nena.
Пора,
детка.
Basta
de
jugar,
autorizame
a
besar
tu
boca
fresca.
Хватит
играть,
позволь
мне
поцеловать
твои
свежие
губы.
Nena,
nena!
Детка,
детка!
Debes
terminar
ya
con
esta
situación
que
me
condena.
Ты
должна
покончить
с
этой
ситуацией,
которая
меня
осуждает.
Mantener
el
pasivo
el
fuego
que
anido,
es
una
pena...
Поддерживать
тлеющий
во
мне
огонь
- это
мучение...
Ya
es
tiempo
nena.
Пора,
детка.
Que
es
una
pena.
Это
мучение.
Ya
es
tiempo
nena.
Пора,
детка.
Ya
es
tiempo
nena.
Пора,
детка.
Que
es
una
pena.
Это
мучение.
Ya
es
tiempo
nena.
Пора,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.