Miguel & André - Não Me Deixes Ficar Só - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel & André - Não Me Deixes Ficar Só




Não Me Deixes Ficar Só
Не оставляй меня одного
Entro em casa e tu não estás, um vazio a minha volta
Вхожу в дом, а тебя нет, вокруг меня пустота.
Por ti chamo, não respondes a saudade anda à solta
Зову тебя, ты не отвечаешь, тоска бродит на свободе.
Eu assumo fui infiel ao trair teu coração
Признаю, я был неверен, предав твое сердце.
Mas eu juro que te amo e peço teu perdão
Но клянусь, что люблю тебя и прошу только твоего прощения.
Uma lágrima em segredo acompanha o meu desgosto
Слеза втайне сопровождает мою печаль,
Vai correndo gota a gota docemente no meu rosto
Сладко катится капля за каплей по моему лицу.
Não me deixes ficar só, vem ouvir meu coração
Не оставляй меня одного, приди, послушай мое сердце.
Sem sentir o teu carinho, vai morrer na solidão
Не чувствуя твоей ласки, оно умрет в одиночестве.
Não me deixes ficar só, que vou eu fazer sem ti
Не оставляй меня одного, что я буду делать без тебя?
Ando triste abandonado, enlouqueci
Брожу печальный, потерянный, схожу с ума.
Eu pedi-te pra ficar, tu disseste que me amavas
Я просил тебя остаться, ты сказала, что любишь меня.
Nunca mais me esquecerias, mas que não me perdoavas
Что никогда не забудешь, но что не простишь.
Outra vez volto a jurar, meu amor é verdadeiro
Снова клянусь, моя любовь настоящая.
Sou culpado eu bem sei, foi um caso passageiro
Я виноват, я знаю, это был мимолетный роман.
É por isso que eu te peço, meu amor volta p′ra mim
Поэтому я прошу тебя, любимая, вернись ко мне.
Foi um erro e nada mais, que um dia cometi
Это была ошибка и не более, которую я однажды совершил.
Não me deixes ficar só, vem ouvir meu coração
Не оставляй меня одного, приди, послушай мое сердце.
Sem sentir o teu carinho, vai morrer na solidão
Не чувствуя твоей ласки, оно умрет в одиночестве.
Não me deixes ficar só, que vou eu fazer sem ti
Не оставляй меня одного, что я буду делать без тебя?
Ando triste abandonado, enlouqueci
Брожу печальный, потерянный, схожу с ума.
Não me deixes ficar só, vem ouvir meu coração
Не оставляй меня одного, приди, послушай мое сердце.
Sem sentir o teu carinho, vai morrer na solidão
Не чувствуя твоей ласки, оно умрет в одиночестве.
Não me deixes ficar só, que vou eu fazer sem ti
Не оставляй меня одного, что я буду делать без тебя?
Ando triste abandonado, enlouqueci
Брожу печальный, потерянный, схожу с ума.





Writer(s): Daniel Duarte, Pedro A. Vaz, Quirino Monteiro, To Maria Vinhas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.