Paroles et traduction Miguel & André - Não Me Deixes Ficar Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Deixes Ficar Só
Не оставляй меня одного
Entro
em
casa
e
tu
não
estás,
há
um
vazio
a
minha
volta
Вхожу
в
дом,
а
тебя
нет,
вокруг
меня
пустота.
Por
ti
chamo,
não
respondes
a
saudade
anda
à
solta
Зову
тебя,
ты
не
отвечаешь,
тоска
бродит
на
свободе.
Eu
assumo
fui
infiel
ao
trair
teu
coração
Признаю,
я
был
неверен,
предав
твое
сердце.
Mas
eu
juro
que
te
amo
e
só
peço
teu
perdão
Но
клянусь,
что
люблю
тебя
и
прошу
только
твоего
прощения.
Uma
lágrima
em
segredo
acompanha
o
meu
desgosto
Слеза
втайне
сопровождает
мою
печаль,
Vai
correndo
gota
a
gota
docemente
no
meu
rosto
Сладко
катится
капля
за
каплей
по
моему
лицу.
Não
me
deixes
ficar
só,
vem
ouvir
meu
coração
Не
оставляй
меня
одного,
приди,
послушай
мое
сердце.
Sem
sentir
o
teu
carinho,
vai
morrer
na
solidão
Не
чувствуя
твоей
ласки,
оно
умрет
в
одиночестве.
Não
me
deixes
ficar
só,
que
vou
eu
fazer
sem
ti
Не
оставляй
меня
одного,
что
я
буду
делать
без
тебя?
Ando
triste
abandonado,
enlouqueci
Брожу
печальный,
потерянный,
схожу
с
ума.
Eu
pedi-te
pra
ficar,
tu
disseste
que
me
amavas
Я
просил
тебя
остаться,
ты
сказала,
что
любишь
меня.
Nunca
mais
me
esquecerias,
mas
que
não
me
perdoavas
Что
никогда
не
забудешь,
но
что
не
простишь.
Outra
vez
volto
a
jurar,
meu
amor
é
verdadeiro
Снова
клянусь,
моя
любовь
настоящая.
Sou
culpado
eu
bem
sei,
foi
um
caso
passageiro
Я
виноват,
я
знаю,
это
был
мимолетный
роман.
É
por
isso
que
eu
te
peço,
meu
amor
volta
p′ra
mim
Поэтому
я
прошу
тебя,
любимая,
вернись
ко
мне.
Foi
um
erro
e
nada
mais,
que
um
dia
cometi
Это
была
ошибка
и
не
более,
которую
я
однажды
совершил.
Não
me
deixes
ficar
só,
vem
ouvir
meu
coração
Не
оставляй
меня
одного,
приди,
послушай
мое
сердце.
Sem
sentir
o
teu
carinho,
vai
morrer
na
solidão
Не
чувствуя
твоей
ласки,
оно
умрет
в
одиночестве.
Não
me
deixes
ficar
só,
que
vou
eu
fazer
sem
ti
Не
оставляй
меня
одного,
что
я
буду
делать
без
тебя?
Ando
triste
abandonado,
enlouqueci
Брожу
печальный,
потерянный,
схожу
с
ума.
Não
me
deixes
ficar
só,
vem
ouvir
meu
coração
Не
оставляй
меня
одного,
приди,
послушай
мое
сердце.
Sem
sentir
o
teu
carinho,
vai
morrer
na
solidão
Не
чувствуя
твоей
ласки,
оно
умрет
в
одиночестве.
Não
me
deixes
ficar
só,
que
vou
eu
fazer
sem
ti
Не
оставляй
меня
одного,
что
я
буду
делать
без
тебя?
Ando
triste
abandonado,
enlouqueci
Брожу
печальный,
потерянный,
схожу
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Duarte, Pedro A. Vaz, Quirino Monteiro, To Maria Vinhas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.