Paroles et traduction Miguel & André - Toda a Razão do Meu Viver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda a Razão do Meu Viver
Вся причина моей жизни
Traz
a
luz
que
eu
preciso
aqui,
Принеси
свет,
который
мне
так
нужен,
Sou
prisioneiro
desta
solidão,
Я
пленник
этого
одиночества,
Por
não
te
ter
eu
sofro
assim
Без
тебя
я
так
страдаю,
Sem
fim
fogo
que
queima
como
de
um
vulcão,
Бесконечно,
огонь
горит,
как
вулкан,
A
tua
vóz
que
chama
Твой
голос
зовет
меня
Na
imensidão
da
noite
В
безбрежной
ночи
Procuro-te
na
cama
mas
não
te
encontro
é
tudo
ilusão
Ищу
тебя
в
постели,
но
не
нахожу,
все
это
иллюзия.
Nada
eu
sem
ti
não
sou
nada
Ничто,
я
без
тебя
ничто,
Eu
sem
ti
não
sei
viver,
vem
me
amar
de
madrugada,
Я
без
тебя
не
могу
жить,
приди
любить
меня
на
рассвете,
Nada
o
vazio
que
é
não
ter
Ничто,
пустота
- это
не
иметь
Teu
amor
e
quer
Toda
razão
do
meu
viver!
Твоей
любви
и
желания,
всей
причины
моей
жизни!
Por
não
te
ter
eu
sofro
assim,
Без
тебя
я
так
страдаю,
Sem
fim
fogo
que
queima
como
de
um
vulcão,
Бесконечно,
огонь
горит,
как
вулкан,
A
tua
vóz
que
chama
na
imensidão
da
noite,
procuro-te
na
cama
Твой
голос
зовет
меня
в
безбрежной
ночи,
ищу
тебя
в
постели,
Mas
não
te
encontro
é
tudo
ilusão,
Но
не
нахожу,
все
это
иллюзия,
Nada
eu
sem
ti
não
sou
nada
Ничто,
я
без
тебя
ничто,
Eu
sem
ti
não
sei
viver,
vem
me
amar
de
madrugada
Я
без
тебя
не
могу
жить,
приди
любить
меня
на
рассвете,
Nada
o
vazio
que
é
não
ter
Ничто,
пустота
- это
не
иметь
Teu
amor
e
querer
Toda
Razão
do
meu
viver
Твоей
любви
и
желания,
всей
причины
моей
жизни!
A
tua
vóz
que
chama
Твой
голос
зовет
меня
Na
imansidão
da
noite
procuro-te
na
cama
mas
não
te
encontro
é
tudo
ilusão
В
безбрежной
ночи
ищу
тебя
в
постели,
но
не
нахожу,
все
это
иллюзия.
Nada
eu
sem
ti
não
sou
nada
Ничто,
я
без
тебя
ничто,
Eu
sem
ti
não
sei
viver
vem
me
amar
de
madrugada
Я
без
тебя
не
могу
жить,
приди
любить
меня
на
рассвете,
Nada
o
vazio
que
é
não
ter
te
amor
e
querer
Toda
Razão
do
meu
viver
Ничто,
пустота
- это
не
иметь
твоей
любви
и
желания,
всей
причины
моей
жизни.
Nada,
eu
sem
ti
não
sou
nada
Ничто,
я
без
тебя
ничто,
Eu
sem
ti
não
sei
viver
vem
me
amar
de
madrugada
Я
без
тебя
не
могу
жить,
приди
любить
меня
на
рассвете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ed carlos, tó luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.