Paroles et traduction Miguel Angel Morelli - Por haber nacido en Vera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por haber nacido en Vera
Рожденный в Вере
Si
yo
soy
nacido
en
Vera
Я
родился
в
Вере,
Como
no
iba
a
ser
cantor
Как
мог
я
не
стать
певцом?
Si
el
olor
de
la
madera
Ведь
аромат
древесины
Perfumó
mi
corazón
Наполнил
мое
сердце.
Si
la
miel
de
camachuises
Нектар
камачуйсов
Fue
endulzándome
la
voz
Подсластил
мой
голос,
Y
el
arisco
viento
norte
А
резкий
северный
ветер
Le
dio
el
ritmo
a
mi
canción
Задал
ритм
моей
песне.
Si
en
el
vientre
de
los
montes
В
чреве
гор
Fue
creciendo
mi
emoción
Росли
мои
чувства.
Fui
jilguero
con
el
alba
y
Я
был
щеглом
на
рассвете
и
Crespín
en
la
oración
Сверчком
в
молитве.
Me
asombraba
ante
el
embrujo
del
Меня
восхищало
волшебство
Caraguatay
en
flor
y
el
sudor
Цветущего
карагуата,
и
пот
De
los
hacheros
bautizo
mi
inspiración
Дровосеков
крестил
мое
вдохновение.
Por
ser
de
Vera
soy
cantor
Я
певец,
ведь
я
из
Веры,
Y
así
cantando
he
de
llegar
И
с
песней
моей
я
дойду,
Para
jornalero
del
amor
Как
батрак
любви,
Al
corazón
del
quebrachal
До
сердца
кебрачового
леса.
A
enamorar
con
mi
canción
Своей
песней
я
очарую
La
ardida
piel
de
la
torcaz
Страстную
кожу
горлицы,
Nombrando
a
Vera
cada
vez
que
alce
mi
voz
Воспевая
Веру
каждый
раз,
когда
подниму
свой
голос.
Por
haber
nacido
en
Vera
Рожденный
в
Вере,
Yo
me
siento
diapasón
Я
чувствую
себя
камертоном,
Y
a
las
cuerdas
de
mi
sierva
И
по
струнам
моей
гитары
Latiendo
esta
canción
Звучит
эта
песня.
Que
abrirá
picada
un
día
para
Она
пробьет
однажды
тропу,
Entrar
al
corazón
Чтобы
проникнуть
в
сердце
De
los
montes
donde
habita
Гор,
где
обитает
El
duende
padre
del
carbón
Дух-хранитель
угля.
Por
ser
de
Vera
soy
cantor
Я
певец,
ведь
я
из
Веры,
Y
así
cantando
he
de
llegar
И
с
песней
моей
я
дойду,
Para
jornalero
del
amor
Как
батрак
любви,
Al
corazón
del
quebrachal
До
сердца
кебрачового
леса.
A
enamorar
con
mi
canción
Своей
песней
я
очарую
La
ardida
piel
de
la
torcaz
Страстную
кожу
горлицы,
Nombrando
a
Vera
cada
vez
que
alce
mi
voz
Воспевая
Веру
каждый
раз,
когда
подниму
свой
голос.
Nombrando
a
Vera
cada
vez
que
alce
mi
voz
Воспевая
Веру
каждый
раз,
когда
подниму
свой
голос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Morelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.