Miguel Araujo feat. Marcelo Camelo - Valsa redonda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Araujo feat. Marcelo Camelo - Valsa redonda




Valsa redonda
Round Waltz
Será matéria em rotação?
Is it just a rotating body?
É mistério, mera maldição?
Is it a mystery, a mere curse?
Desentristecer a custa e abrir mão
To leave behind the sadness, to let go
Duro vai ficando o coração de quem não quer
The heart of the unwilling hardens
Dar-se a dor de ser quem é
To give oneself the pain of being who one is
É da terra a sombra de ser
It is the fate of the earth, to be alone
Adiada sina de ser
Delayed destiny, to be dust
Ir desaprendendo a custo e abrir mão
To unlearn at a cost and to let go
Duro vai ficando o coração de quem não quer
The heart of the unwilling hardens
Dar-se a dor de ser maior
To give oneself the pain of being greater
Contemplar o céu
To contemplate the sky
Não tem fim
It is endless
Enfrento o reverso
I face the reverse
Dou-me ao universo
I give myself to the universe
Rumo ao fundo em mim
Heading to the depths within me
Será o sangue em pulsação?
Is it just the blood pulsating?
Ou é do céu a sina da mão?
Or is it the destiny of heaven in the hand?
Dar as asas e cortar com a raiz
To give wings and cut off the roots
Duro vai ficando o coração de quem não quis
The heart of the unwilling hardens
Dar-se a dor de ser feliz
To give oneself the pain of being happy
Contemplar o céu
To contemplate the sky
Não tem fim
It is endless
Enfrento o reverso
I face the reverse
Dou-me ao universo
I give myself to the universe
Rumo ao fundo em mim
Heading to the depths within me
Duro vai ficando o coração de quem não quis
The heart of the unwilling hardens
Dar-se a dor de ser feliz
To give oneself the pain of being happy





Writer(s): Miguel Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.