Miguel Araújo - Acordo Nupcial - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Araújo - Acordo Nupcial




Acordo Nupcial
Wedding Agreement
Desdobra-se em gestos de cortesia,
Unfolds in gestures of courtesy,
Sapatos de pala, pullovers e polos.
Saddle shoes, pullovers and polos.
Sacode alguns restos de burguesia,
Rattles some bourgeois leftovers,
Para debaixo do tapete de Arraiolos.
Under Arraiolos carpet.
Ela é boa menina, tem estudos e tudo,
She's a good girl, has studies and everything,
Ja o futuro por um canudo.
Already sees the future through a straw.
Tem casa de praia na Costa Nova,
Has a beach house in Costa Nova,
E uma escolaridade a toda a prova.
And a foolproof education.
Rapaz discreto, crente e correto,
Discreet boy, devout and correct,
Tetra, tetra, tetra, tetra-neto.
Great-great-great-great-grandson.
Boa menina, trabalhadora,
Good girl, hard-working,
Quase, quase, quase doutora.
Almost, almost, almost a doctor.
Não é que sejam de grandes afetos,
Not that they have great affection,
Mas estão de dia marcado.
But they already have a set day.
Ele pensa no futuro dos filhos e dos netos,
He thinks about the future of his children and grandchildren,
E ela lhes quer dar um passado.
And she just wants to give them a past.
Díficil vai ser casar as famílias,
It will be difficult to merge the families,
Calar as más-línguas, casar as mobílias,
Silence the wagging tongues, marry the furniture,
Mas ele vai fazer dela uma princesa,
But he'll make her a princess,
E ela vai colocá-lo nos quadros da empresa.
And she'll put him in the company pictures.
Rapaz discreto, crente e correto,
Discreet boy, devout and correct,
Tetra, tetra, tetra, tetra-neto.
Great-great-great-great-grandson.
Boa menina, trabalhadora,
Good girl, hard-working,
Quase, quase, quase doutora.
Almost, almost, almost a doctor.
Não é que sejam de grandes afetos,
Not that they have great affection,
Mas estão de dia marcado.
But they already have a set day.
Ele pensa no futuro dos filhos e dos netos,
He thinks about the future of his children and grandchildren,
E ela lhes quer dar um passado.
And she just wants to give them a past.
Não é que sejam de grandes afetos,
Not that they have great affection,
Mas estão de dia marcado.
But they already have a set day.
E ele pensa no futuro dos filhos e dos netos,
And he thinks about the future of his children and grandchildren,
E ela lhes quer dar um passado.
And she just wants to give them a past.





Writer(s): miguel araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.