Miguel Araújo - Acordo Nupcial - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Araújo - Acordo Nupcial




Acordo Nupcial
Брачный договор
Desdobra-se em gestos de cortesia,
Разворачивается в жестах учтивости,
Sapatos de pala, pullovers e polos.
Туфли с ремешком, пуловеры и поло.
Sacode alguns restos de burguesia,
Стряхивает остатки буржуазности,
Para debaixo do tapete de Arraiolos.
Под ковёр из Аррайолоса.
Ela é boa menina, tem estudos e tudo,
Она хорошая девочка, образование и всё такое,
Ja o futuro por um canudo.
Уже видит будущее сквозь трубочку для коктейля.
Tem casa de praia na Costa Nova,
У неё дом на пляже в Кошта-Нова,
E uma escolaridade a toda a prova.
И безупречное образование.
Rapaz discreto, crente e correto,
Парень сдержанный, верующий и правильный,
Tetra, tetra, tetra, tetra-neto.
Пра-, пра-, пра-, праправнук.
Boa menina, trabalhadora,
Хорошая девочка, работящая,
Quase, quase, quase doutora.
Почти, почти, почти доктор наук.
Não é que sejam de grandes afetos,
Не то чтобы их переполняли чувства,
Mas estão de dia marcado.
Но день свадьбы уже назначен.
Ele pensa no futuro dos filhos e dos netos,
Он думает о будущем детей и внуков,
E ela lhes quer dar um passado.
А она хочет дать им только прошлое.
Díficil vai ser casar as famílias,
Сложно будет объединить семьи,
Calar as más-línguas, casar as mobílias,
Унять злые языки, скомбинировать мебель,
Mas ele vai fazer dela uma princesa,
Но он сделает из неё принцессу,
E ela vai colocá-lo nos quadros da empresa.
А она впишет его в штатное расписание своей фирмы.
Rapaz discreto, crente e correto,
Парень сдержанный, верующий и правильный,
Tetra, tetra, tetra, tetra-neto.
Пра-, пра-, пра-, праправнук.
Boa menina, trabalhadora,
Хорошая девочка, работящая,
Quase, quase, quase doutora.
Почти, почти, почти доктор наук.
Não é que sejam de grandes afetos,
Не то чтобы их переполняли чувства,
Mas estão de dia marcado.
Но день свадьбы уже назначен.
Ele pensa no futuro dos filhos e dos netos,
Он думает о будущем детей и внуков,
E ela lhes quer dar um passado.
А она хочет дать им только прошлое.
Não é que sejam de grandes afetos,
Не то чтобы их переполняли чувства,
Mas estão de dia marcado.
Но день свадьбы уже назначен.
E ele pensa no futuro dos filhos e dos netos,
И он думает о будущем детей и внуков,
E ela lhes quer dar um passado.
А она хочет дать им только прошлое.





Writer(s): miguel araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.