Paroles et traduction Miguel Araújo - Dona Laura - Single master
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
a
Laurinha
lá
vai
toda
destemida
Смотрит
Laurinha
там
будет
совсем
бесстрашный
Diz
que
é
crescida
e
que
prescinde
dos
conselhos
do
pai
Говорит,
что
это
взрослые
и
что
вы
отказываетесь
от
советов
отца
Olha
ela,
lá
vai
toda
decidida
Она
смотрит,
там
будет
все
решаться
Dona
da
vida
nem
duvida
que
é
por
ali
que
vai
Хозяйка
жизни,
не
сомневается,
что
это
там,
что
будет
Olha
a
Laurinha
à
cabeça
da
charanga
Смотрит
Laurinha
в
голову
кубинских
Das
raparigas
do
recreio
do
liceu
onde
ela
anda
Девочек
на
игровой
площадке
школы,
где
она
ходит
E
manda
na
dinâmica
da
escola
И
пошли
в
динамике
школе
Não
vai
à
bola
com
a
setôra
de
história
Не
идет
на
мяч,
с
setôra
истории
E
não
disfarça
e
faz
a
vida
negra
à
criatura
И
не
скрывает,
и
делает
жизнь
черной
твари
É
ditadura
de
quem
manda
só
porque
sim
Это
диктатура
тех,
кто
имеет
только
потому,
что
да
Olha
a
Laurinha
que
já
fuma
às
escondidas
do
pai
Смотрит
Laurinha,
что
уже
курит
потихоньку
от
отца
Com
a
mesada
de
alguém
С
денег,
кто-то
Ainda
namora
às
escondidas
da
mãe
Даже
флирт
на
стороне
матери
Enquanto
diz
que
não
tem
medo
А
говорит,
что
не
боится
De
nada
nem
ninguém
Ничего,
даже
никто
не
Vai,
dança
até
ser
dia
Будет,
танцы
до
день
Que
a
vida
são
dois
dias
Что
жизнь-это
два
дня
E
tu
vais
ser
alguém
И
как
ты
собираешься
быть
кто-то
Olha
à
tua
mãe
Смотрит
на
твою
мать
Com
um
olho
na
novela
С
оглядкой
на
роман
E
o
outro
na
panela
И
другой
в
кастрюлю
Um
dia
vais
ser
tão
dona
Laura
como
ela
День
вы
быть
настолько
донья
Лаура,
как
она
Olha
a
Laurinha
toda
cheia
de
cidade
Смотрит
Laurinha
полный
город
Sem
ter
idade
para
sequer
votar
na
junta
daqui
Без
возраста,
даже
голосовать
в
совете
отсюда
Sempre
que
a
chamam
ao
quadro
desatina
e
nada
diz
Когда
вызывают
к
доске
desatina
и
ничего
не
говорит
Mas
bem
que
opina
sobre
o
estado
a
que
chegou
o
país
Но
хорошо,
что
полагают
о
состоянии,
которое
наступило
в
стране
Olha
a
Laurinha
lá
vai
cheia
de
prestígio
Смотрит
Laurinha
там
будет
полна
неповторимый
Nenhum
vestígio
da
miúda
outrora
santa
e
singela
Никаких
следов
от
девушка,
когда-то
святая
и
искренняя
E
a
mãe
dela
fica
a
vê-la
da
janela
И
мать
ее,
находится
с
ней
в
окно
Ainda
se
lembra
bem
do
tempo
em
que
a
Laurinha
era
ela
Еще
хорошо
помнит
время,
когда
в
Laurinha
была
она
A
fumar
às
escondidas
do
pai
com
o
dinheiro
que
alguém
Курить
потихоньку
от
отца
с
деньгами,
которые
кто-то
Subtraiu
da
carteira
da
mãe
Вычла
из
кошелька
матери
Enquanto
diz
ao
mundo
que
ainda
há-de
vê-la
ser
alguém
Как
говорит
миру,
что
есть
еще-видеть
ее,
быть
кем-то
Vai,
canta
até
ser
dia
Идет,
поет,
даже
будет
день
Que
um
dia
do
seu
dia
Что
день,
ваш
день
E
tu
vais
ser
alguém
И
как
ты
собираешься
быть
кто-то
Que
é
tal
e
qual
a
mãe
Что
это
такое
и
какая
мать
Um
olho
na
novela
Глаз
в
романом
O
outro
na
janela
Другой
в
окно
Um
dia
vais
ser
tão
dona
Laura
como
ela
День
вы
быть
настолько
донья
Лаура,
как
она
Aproveita
agora
Пользуется
теперь
Que
há-de
chegar
a
hora
Что
есть-придет
время
Que
não
poupa
ninguém
Который
не
щадит
никого
Vais
ser
igual
à
tua
mãe
Вы
быть
такой
же,
как
твоя
мать
Com
a
filha
pela
trela
С
дочерью
за
поводок
Repete-se
a
novela
Повторяется
роман
Um
dia
vais
ser
mais
dona
Laura
do
que
ela
Один
день
вы
станете
более
донья
Лаура,
что
она
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.