Miguel Araújo - Dona Laura - Single master - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Araújo - Dona Laura - Single master




Olha a Laurinha vai toda destemida
Смотрит Laurinha там будет совсем бесстрашный
Diz que é crescida e que prescinde dos conselhos do pai
Говорит, что это взрослые и что вы отказываетесь от советов отца
Olha ela, vai toda decidida
Она смотрит, там будет все решаться
Dona da vida nem duvida que é por ali que vai
Хозяйка жизни, не сомневается, что это там, что будет
Olha a Laurinha à cabeça da charanga
Смотрит Laurinha в голову кубинских
Das raparigas do recreio do liceu onde ela anda
Девочек на игровой площадке школы, где она ходит
E manda na dinâmica da escola
И пошли в динамике школе
Não vai à bola com a setôra de história
Не идет на мяч, с setôra истории
E não disfarça e faz a vida negra à criatura
И не скрывает, и делает жизнь черной твари
É ditadura de quem manda porque sim
Это диктатура тех, кто имеет только потому, что да
Olha a Laurinha que fuma às escondidas do pai
Смотрит Laurinha, что уже курит потихоньку от отца
Com a mesada de alguém
С денег, кто-то
Ainda namora às escondidas da mãe
Даже флирт на стороне матери
Enquanto diz que não tem medo
А говорит, что не боится
De nada nem ninguém
Ничего, даже никто не
Vai, dança até ser dia
Будет, танцы до день
Que a vida são dois dias
Что жизнь-это два дня
E tu vais ser alguém
И как ты собираешься быть кто-то
Olha à tua mãe
Смотрит на твою мать
Com um olho na novela
С оглядкой на роман
E o outro na panela
И другой в кастрюлю
Um dia vais ser tão dona Laura como ela
День вы быть настолько донья Лаура, как она
Olha a Laurinha toda cheia de cidade
Смотрит Laurinha полный город
Sem ter idade para sequer votar na junta daqui
Без возраста, даже голосовать в совете отсюда
Sempre que a chamam ao quadro desatina e nada diz
Когда вызывают к доске desatina и ничего не говорит
Mas bem que opina sobre o estado a que chegou o país
Но хорошо, что полагают о состоянии, которое наступило в стране
Olha a Laurinha vai cheia de prestígio
Смотрит Laurinha там будет полна неповторимый
Nenhum vestígio da miúda outrora santa e singela
Никаких следов от девушка, когда-то святая и искренняя
E a mãe dela fica a vê-la da janela
И мать ее, находится с ней в окно
Ainda se lembra bem do tempo em que a Laurinha era ela
Еще хорошо помнит время, когда в Laurinha была она
A fumar às escondidas do pai com o dinheiro que alguém
Курить потихоньку от отца с деньгами, которые кто-то
Subtraiu da carteira da mãe
Вычла из кошелька матери
Enquanto diz ao mundo que ainda há-de vê-la ser alguém
Как говорит миру, что есть еще-видеть ее, быть кем-то
Vai, canta até ser dia
Идет, поет, даже будет день
Que um dia do seu dia
Что день, ваш день
E tu vais ser alguém
И как ты собираешься быть кто-то
Que é tal e qual a mãe
Что это такое и какая мать
Um olho na novela
Глаз в романом
O outro na janela
Другой в окно
Um dia vais ser tão dona Laura como ela
День вы быть настолько донья Лаура, как она
Aproveita agora
Пользуется теперь
Que há-de chegar a hora
Что есть-придет время
Que não poupa ninguém
Который не щадит никого
Vais ser igual à tua mãe
Вы быть такой же, как твоя мать
Com a filha pela trela
С дочерью за поводок
Repete-se a novela
Повторяется роман
Um dia vais ser mais dona Laura do que ela
Один день вы станете более донья Лаура, что она





Writer(s): Miguel Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.