Miguel Araújo - Giesta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Araújo - Giesta




Giesta
Giesta
Num país de céu azul
In a blue-skied country
Sou de outra sorte
I am of a different sort
No país mais a sul
In the southernmost country
Eu sou do norte
I am from the north
É de cinza o céu daqui
The sky here is grey
Não digo azar
I don't say hard luck
O sol que da giesta não se avista o mar
From the gorse the sea is not in sight
Vê-se o mundo pela fresta, não se avista o mar
The world can be seen through the gap, the sea is not in sight
Numa praia ocidental
On a western beach
Nasci a leste
I was born in the east
Numa terra de água e sal
In a land of water and salt
Em chão agreste
On wild ground
Por contraste a todo este
In contrast to all this
Brando navegar
Gentle sailing
Porque da giesta não se avista o mar
Because from the gorse the sea is not in sight
Vê-se o mundo pela fresta, não se avista o mar
The world can be seen through the gap, the sea is not in sight
Junto à estrada, a custo gesta
Beside the road, with difficulty it grows
O arbusto que ainda assim se presta
The bush that nevertheless lends itself
Rasgando e abrindo chagas no chão
Tearing and opening wounds in the ground
A giesta fura sempre o alcatrão
The gorse always pierces the tarmac
Porque da giesta não se avista o mar
Because from the gorse the sea is not in sight
Vê-se o mundo pela fresta, não se avista o mar
The world can be seen through the gap, the sea is not in sight
Brisa morna e eu contra o vento
Warm breeze and I against the wind
Mar adorna e eu terra adentro
The sea adorns and I am inland
Por capricho acidental nasci sem sal
By accidental whim I was born without salt
Porque da giesta não se avista o mar
Because from the gorse the sea is not in sight
Vê-se o mundo pela fresta, não se avista o mar
The world can be seen through the gap, the sea is not in sight
Vê-se o mundo prla fresta, não se avista o mar
The world can be seen through the gap, the sea is not in sight





Writer(s): miguel araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.