Miguel Araújo - Nos Desenhos Animados (Nunca Acaba Mal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Araújo - Nos Desenhos Animados (Nunca Acaba Mal)




Nos Desenhos Animados (Nunca Acaba Mal)
Cartoon World (It Never Ends Badly)
Eu quero a sorte de um cartoon
I want the luck of a cartoon
Nas manhãs da RTP 1
On RTP 1 mornings
Tu és o meu Tom Sawyer
You're my Tom Sawyer
O meu Huckleberry Finn
My Huckleberry Finn
E vens de mascarilha e espadachim
And you come as a masked swordsman
em cima planetas sem fim
Up there are endless planets
Tu és o meu super herói
You're my superhero
Sem tirar o chapéu de cowboy
Without taking off my cowboy hat
Com o teu galeão e uma garrafa de rum
With your galleon and a bottle of rum
Eu era tua e de mais nenhum
I was yours and no one else's
Um por todos e todos por um
One for all and all for one
Nos desenhos animados
In the cartoons
Eu conheço o fim
I already know the end
O bem abre caminho
Good prevails
A golpes de espadachim
With swashbuckling blows
E o príncipe encantado
And the prince charming
Volta sempre para mim
Always comes back to me
Eu sou a Jane e tu Tarzan
I'm Jane and you're Tarzan
A Julieta do meu Dartagnan
The Juliet of my D'Artagnan
Se o teu cavalo falasse
If your horse could talk
Tinha tanto para contar
He'd have so much to tell
Ao fantasma debaixo dos meus lençóis
To the ghost under my sheets
Dos tesouros que escondemos dos espanhóis
Of the treasures we hid from the Spaniards
Quando chegar o final
When the end comes
podemos mudar de canal
We can change the channel
Nos desenhos animados
In the cartoons
É raro chover
It rarely rains
E nunca, quase nunca acaba mal
And it almost never ends badly
By the power of Greyskull
By the power of Greyskull





Writer(s): Miguel Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.