Miguel Araújo - Recantiga - Segunda Versão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Araújo - Recantiga - Segunda Versão




E era as folhas espalhadas, muito recalcadas do correr do ano
И было листья разбросаны, очень recalcadas от молнии году
A recolherem uma a uma por entre a caruma de volta ao ramo
Сбор одной из caruma обратно в ветку
E era à noite a trovoada que encheu na enxurrada aquela poça morta
И был вечер туман, что заполнил в поток той луже мертвой
De repente, em ricochete, a refazer-se em sete nuvens gota a gota
Вдруг, рикошет, собрались в семь облака, капля за каплей
Era de repente o rio, num rodopio a subir o monte
Это было внезапно река, только в одном rodopio подняться на гору
A correr contra a corrente assim de trás para a frente a voltar à fonte
Бежать против течения, так и в обратном порядке вернуться к источник
Um monte de cartas espalhadas des-desmoronando-se todo em castelo
Много букв, разбросанных des-рушится все на замок
E era linha duma vida sendo recolhida de volta ao novelo
И была линия думы жизни, будучи собранной обратно к novelo
Era aquelas coisas tontas, as afrontas que eu digo e que me arrependo
Это было из тех вещей tontas, оскорбления, что я говорю, я сожалею,
A voltarem para mim como se assim tivessem remendo
Вернуться к меня так, как если бы участок
E era eu, um passarinho caído no ninho à espera do fim
И это был я, птица, упал в гнездо, ожидая конца
E eras tu, até que enfim, a voltar para mim
И веков, ты, наконец-то, вернуться ко мне
E era eu, um passarinho caído no ninho à espera do fim
И это был я, птица, упал в гнездо, ожидая конца
E eras tu, até que enfim, a voltar para mim
И веков, ты, наконец-то, вернуться ко мне
E era eu, um passarinho caído no ninho à espera do fim
И это был я, птица, упал в гнездо, ожидая конца
E eras tu, até que enfim, a voltar para mim
И веков, ты, наконец-то, вернуться ко мне





Writer(s): Miguel Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.