Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
na
hora
de
ouvires
o
teu
pai
Es
ist
Zeit,
dass
du
deinem
Vater
zuhörst
Puxa
para
ti
essa
cadeira
Zieh
diesen
Stuhl
für
dich
heran
Cada
qual
é
que
escolhe
aonde
vai
Jeder
wählt
selbst,
wohin
er
geht
Ora,
ora
aí
durante
a
vida
inteira
Nun,
nun,
das
ganze
Leben
lang
Podes
ter
uma
luta
tua
Du
kannst
deinen
eigenen
Kampf
haben
Ou
então
ir
e
vir
com
as
marés
Oder
mit
den
Gezeiten
kommen
und
gehen
Se
perderes
a
direção
da
lua
Wenn
du
die
Richtung
des
Mondes
verlierst
Olha
a
sombra
que
tens
coladas
aos
pés
Schau
auf
den
Schatten,
der
an
deinen
Füßen
klebt
Estou
cansado
de
ser
tua
testemunha
Ich
bin
es
leid,
dein
Zeuge
zu
sein
Não
tenho
teu
caminho
para
escrever
Ich
habe
deinen
Weg
nicht
zu
schreiben
Tens
que
ser
tu
com
o
teu
próprio
punho
Du
musst
es
selbst
mit
deiner
eigenen
Faust
tun
E
era
isto
que
eu
te
queria
dizer
Und
das
wollte
ich
dir
sagen
Sou
uma
metade
do
que
era
Ich
bin
eine
Hälfte
dessen,
was
ich
war
Como
mais
outro
tanto
de
cidade
Wie
so
viele
andere
in
der
Stadt
Vou-me
embora
que
o
coração
não
espera
Ich
gehe,
denn
das
Herz
wartet
nicht
A
procura
da
mais
velha
metade
Auf
der
Suche
nach
der
ältesten
Hälfte
Sou
uma
metade
do
que
era
Ich
bin
eine
Hälfte
dessen,
was
ich
war
Como
mais
outro
tanto
de
cidade
Wie
so
viele
andere
in
der
Stadt
Vou-me
embora
que
o
coração
não
espera
Ich
gehe,
denn
das
Herz
wartet
nicht
A
procura
da
mais
velha
metade
Auf
der
Suche
nach
der
ältesten
Hälfte
Está
na
hora
de
ouvires
o
teu
pai
Es
ist
Zeit,
dass
du
deinem
Vater
zuhörst
Puxa
para
ti
essa
cadeira
Zieh
diesen
Stuhl
für
dich
heran
Cada
qual
é
que
escolhe
aonde
vai
Jeder
wählt
selbst,
wohin
er
geht
Ora,
ora
aí
durante
a
vida
inteira
Nun,
nun,
das
ganze
Leben
lang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Gil, Joao Monge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.