Miguel Araújo - Talvez se eu Dançasse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Araújo - Talvez se eu Dançasse




Talvez se eu Dançasse
Может быть, если бы я танцевал
Eu tenho uma noção de mim
У меня есть представление о себе,
Perfeita noção de mim
Идеальное представление о себе.
Tenho-me sempre à espreita
Я всегда настороже,
Sob escuta atenta, é uma luta, eu sei
Прислушиваюсь внимательно, это борьба, я знаю.
Tenho bem noção de mim
У меня есть четкое представление о себе,
Que tenho essa noção de mim
Что у меня есть это представление о себе,
Estreita noção de mim
Узкое представление о себе.
Debaixo de olho alerta, atento
Под пристальным, внимательным взглядом,
Bem ciente do espelho, eu sei
Хорошо осведомлен о зеркале, я знаю.
Tenho essa noção de mim
У меня есть это представление о себе.
Talvez se alguém me jurasse
Может быть, если бы кто-то поклялся мне,
Que talvez ninguém soubesse
Что, возможно, никто не знает,
Talvez até te convencesse, até te convencesse
Может быть, я бы тебя убедил, даже убедил.
Talvez se eu dançasse
Может быть, если бы я танцевал,
Como se ninguém me visse
Как будто никто меня не видит,
Como se ninguém medisse os meus passos
Как будто никто не измеряет мои шаги.
Talvez se eu cantasse
Может быть, если бы я пел,
Como se ninguém me ouvisse
Как будто никто меня не слышит,
Como se ninguém contasse os compassos
Как будто никто не считает такты.
Eu tenho uma visão de mim
У меня есть видение себя,
Sempre em supervisão de mim
Всегда под наблюдением себя.
Autoconsciência armou o alarme
Самосознание включило тревогу,
E dar-me, eu nem sei
И что мне делать, я уже не знаю.
Eu tenho essa visão de mim
У меня есть это видение себя.
Eu tenho uma visão de mim
У меня есть видение себя,
Uma mais alta versão de mim
Более возвышенная версия меня,
Em que sou leve e o que me leva
В которой я легок, и что ведет меня
A vida inteira, inteiro até
Вся жизнь, целиком.
Uma mais alta versão de mim
Более возвышенная версия меня.
Talvez se alguém me jurasse
Может быть, если бы кто-то поклялся мне,
Que talvez ninguém soubesse
Что, возможно, никто не знает,
Talvez até te convencesse, até te convencesse
Может быть, я бы тебя убедил, даже убедил.
Talvez se eu dançasse
Может быть, если бы я танцевал,
Como se ninguém me visse
Как будто никто меня не видит,
Como se ninguém medisse os meus passos
Как будто никто не измеряет мои шаги.
Talvez se eu cantasse
Может быть, если бы я пел,
Como se ninguém me ouvisse
Как будто никто меня не слышит,
Como se ninguém contasse os compassos
Как будто никто не считает такты.
Talvez se eu dançasse
Может быть, если бы я танцевал,
Como se ninguém me visse
Как будто никто меня не видит,
Como se ninguém medisse os meus passos
Как будто никто не измеряет мои шаги.
Talvez se eu cantasse
Может быть, если бы я пел,
Como se ninguém me ouvisse
Как будто никто меня не слышит,
Como se ninguém contasse os compassos
Как будто никто не считает такты.





Writer(s): Miguel Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.