Miguel Araújo - Valsa Em Espiral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Araújo - Valsa Em Espiral




Valsa Em Espiral
Spiral Waltz
Quando a vida mói
When life grinds you down
E a ferida dói
And the wound aches
Moendo vai dando ao dente que a corda rói
Grinding away, giving in to the rope that gnaws at your core
Um dia, a corda cai
One day, the rope will break
corda ao tempo e vai
Give time some slack and let it go
Indo assim por ir até que um dia a ira sai Tudo o que é de dar, dói
Going on and on until one day the anger bursts forth All that is to give, hurts
O que não dói, não
What doesn't hurt, doesn't give
Eu entrego os pontos a quem não contar
I only give up on those who don't count
Contida, a ira cresce
Contained, the anger grows
Contudo o mundo mexe
Yet the world keeps turning
Contando com o quanto do que não se conta acontece
Relying on how much of what is unspoken happens
fora, a ira desce
Outside, the anger descends
E noutra ira mexe
And stirs up another anger





Writer(s): miguel araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.