Miguel Bosé - Bravo Muchachos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Bosé - Bravo Muchachos




Bravo Muchachos
Bravo Muchachos
Bravo muchachos
Bravo, lads
Bien aquí nos tenéis
We're here with you
Todos poetas, los del '56
Poets of the '56
De paso por un mundo en agonía
Passing through a world in agony
La vida es solo fantasía
Life is but a fantasy
Caminamos sobre un hilo en el cielo
We walk on a thread in the sky
A más de cien mil metros del asfalto
A hundred thousand feet above the ground
Somos juntos en lo alto
Together, we stand on high
Banderas al viento de ciudad
Flags flying in the wind of the city
Seguir en pie está peor cada día
Standing tall becomes harder every day
Con tantos líos, tanta hipocresía
In this messy, hypocritical world
Tira adelante, que no hay nada detrás
March forward, for there is nothing behind
Y no se puede regresar
And you cannot go back
Caminamos, tirando del mundo
We walk, pulling the world
A alguno puede paracerle absurdo
Some may find it absurd
Y somos la fuerza
But we are the force
Que mueve mareas y volcán
That moves the tides and the volcanoes
Lo digo como puedo amiga mía
I tell you as best as I can, my friend
No quién soy, ni de que será
I know not who I am, nor what will become of me
Nuestro futuro qué horizonte tendrá
What horizon will hold our future
Sigo la estrella que me guía
I follow the star that guides me
Caminamos, muy alto en el cielo
We walk, high in the sky
Apenas puedes vernos desde el suelo
Barely visible from the ground
Colgando del tiempo
Hanging on time
En crisis desde una eternidad
In crisis for an eternity
Seremos fuertes
We will be strong
Luchando hasta la muerte
Fighting until the end
Venidos de un duro invierno
Emerging from a harsh winter
Directamente del infierno
Straight from the depths of hell
Buenos chicos, buena gente
Good lads, kind people
Con principios diferentes
With different principles
Rabia sana, sin malicia
Healthy anger, free of malice
Agota el alma sin justicia
But the soul is weary without justice
Medio locos, medio tristes
Half-mad, half-sad
Pobres cristos, siempre humildes
Poor souls, forever humble
En esta vida tan vacía
In this empty life
Tanta violencia, tanta envidia
So much violence, so much envy
Héroes y delincuentes
Heroes and criminals
Buenos chicos, buena gente
Good lads, kind people





Writer(s): Jose Maria Cano, Maurizio Fabrizio, Guido Morra, Luis Miguel Dominguin, Bose Miguel Bose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.