Paroles et traduction Miguel Bosé - El Hijo del Capitán Trueno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo del Capitán Trueno
The Son of Captain Thunder
El
hijo
del
capitán
Trueno
The
son
of
Captain
Thunder
Nunca
fue
un
hijo
digno
del
padre
Was
never
a
son
worthy
of
his
father
Salió
poeta
y
no
una
fiera
He
came
out
a
poet
and
not
a
beast
Hijo
de
su
madre
His
mother's
son
El
hijo
del
capitán
Trueno
The
son
of
Captain
Thunder
No
quiso
nunca
ser
marinero
He
never
wanted
to
be
a
sailor
No
se
embarcaba
en
aventuras
He
didn't
go
on
adventures
Levantaba
dudas
He
raised
doubts
El
hijo
del
capitán
Trueno
The
son
of
Captain
Thunder
Tenía
un
algo
que
le
hacía
distinto
He
had
a
something
that
made
him
different
Distinto
como
cada
quien
es
Different
as
everyone
is
De
lo
nunca
visto
Of
the
never
seen
Y
se
pasaba
horas
entre
las
ballenas
And
he
would
spend
hours
among
the
whales
Y
se
hibridaba
sólo
y
siempre
con
sirenas
And
he
would
hybridize
himself
with
only
and
always
sirens
Y
apoyado
en
el
faro
cantaba
así
And
leaning
on
the
lighthouse
he
sang
like
this
En
el
océano
me
pierdo
In
the
ocean
I
get
lost
Veo
el
océano
y
no
sé
I
see
the
ocean
and
I
don't
know
Tan
increíblemente
inmenso
So
incredibly
immense
Tan
respetable
So
respectable
Que
no
navegaré
That
I
won't
sail
No
lo
navegaré
I
won't
sail
it
El
hijo
del
capitán
Trueno
The
son
of
Captain
Thunder
Tenía
al
menos
un
anillo
por
dedo
He
had
at
least
one
ring
for
every
finger
Y
en
cada
oreja
un
pendiente,
si
¡Pero
qué
valiente!
And
in
each
ear
an
earring,
such
a
brave
man!
El
hijo
del
capitán
Trueno
The
son
of
Captain
Thunder
Tenía
fama
y
mucha
pinta
de
raro
He
had
a
reputation
and
a
lot
of
the
air
of
a
weirdo
Y
a
todo
el
mundo
le
hizo
ver
And
he
made
everyone
see
Que
eso
no
era
malo
That
it
wasn't
bad
Y
así
que
le
encantaba
estar
entre
ballenas
And
so
he
loved
to
be
among
whales
Y
se
especializaba
en
conquistar
sirenas
And
he
specialized
in
conquering
sirens
Y
de
noche
en
el
faro
les
cantaba
así
And
at
night
on
the
lighthouse
he
would
sing
to
them
like
this
(Ballenas,
delfines
y
sirenas)
(Whales,
dolphins
and
sirens)
Y
se
pasaba
horas
entre
sus
ballenas
And
he
would
spend
hours
among
his
whales
Con
arte
seducía
a
todas
las
sirenas
With
art
he
seduced
all
the
sirens
Desde
lo
alto
del
faro
les
cantaba
así,
así,
así
From
the
top
of
the
lighthouse
he
would
sing
to
them
like
this,
like
this,
like
this
En
el
océano
me
pierdo
In
the
ocean
I
get
lost
Veo
el
océano
y
no
sé
I
see
the
ocean
and
I
don't
know
Tan
increíblemente
grande
y
tan
inmenso
So
incredibly
immense
and
so
vast
Tan
respetable
So
respectable
Que
no
navegaré
That
I
won't
sail
En
el
océano
me
pierdo
In
the
ocean
I
get
lost
Veo
el
océano
y
no
sé
I
see
the
ocean
and
I
don't
know
Tan
increíblemente
grande
y
tan
inmenso
So
incredibly
immense
and
so
vast
Tan
respetable
So
respectable
Que
no
navegaré
That
I
won't
sail
No
lo
navegaré
I
won't
sail
it
No
lo
navegaré
I
won't
sail
it
No
lo
navegaré
I
won't
sail
it
Tan
increíblemente
grande
y
tan
inmenso
So
incredibly
immense
and
so
vast
Tan
respetable...
So
respectable...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli, Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose, Luis Bose
Album
Sereno
date de sortie
06-11-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.