Miguel Bosé - Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged] [Radio Edit] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Bosé - Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged] [Radio Edit]




Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged] [Radio Edit]
Гулливер (с участием Наталии Лафуркад, Алекса Гонсалеса и Серхио Вальина) [MTV Unplugged] [Radio Edit]
En esta noche eterna busco un resto de mi sol
В эту вечную ночь ищу остаток моего солнца,
El mundo que recuerdo, vida a vida como todo, se apagó
Мир, который я помню, жизнь за жизнью, как и всё, погас.
Pensar que pude haber salvado
Думать, что я мог спасти...
Quise ser Gulliver y nunca fui Gulliver...
Я хотел быть Гулливером, но так и не стал им...
En esta noche oscura como siempre me perderé
В эту темную ночь, как всегда, я потеряюсь,
Pisando tierra yerma y perseguido por la voz de lo que
Ступая по бесплодной земле, преследуемый голосом того, что я знаю.
Y que se me fue la mano
И я знаю, что я перегнул палку,
Pero era ya tarde, muy tarde...
Но было уже поздно, слишком поздно...
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Un no que estalla en mil pedazos
«Нет», которое разлетается на тысячу осколков,
Un no que cae en el olvido
«Нет», которое канет в лету,
Inútil, pequeño y perdido
Бесполезное, маленькое и потерянное.
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Tan fuerte y tan desesperado
Так сильно и так отчаянно,
Tan grande, solitario y vencido
Таким большим, одиноким и побежденным,
Inútil, pequeño y perdido
Бесполезным, маленьким и потерянным.
Y grito ¡no!... ¡no!...
И я кричу: «Нет!... Нет!...»
En esta noche oscura ya no cabe posibilidad
В эту темную ночь уже нет никакой возможности
De darle vida a nada, lo que muere para siempre muerto está...
Вернуть что-либо к жизни, то, что мертво, мертво навсегда...
Y duele tanto echar de menos...
И так больно скучать...
Quise ser Gulliver y nunca fui Gulliver...
Я хотел быть Гулливером, но так и не стал им...
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Un no que estalla en mil pedazos
«Нет», которое разлетается на тысячу осколков,
Un no que cae en el olvido
«Нет», которое канет в лету,
Inútil, pequeño y perdido
Бесполезное, маленькое и потерянное.
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Tan fuerte y tan desesperado
Так сильно и так отчаянно,
Tan grande, solitario y vencido
Таким большим, одиноким и побежденным,
Inútil, pequeño y perdido...
Бесполезным, маленьким и потерянным...
Inútil, pequeño y perdido...
Бесполезным, маленьким и потерянным...
Perdido... mi último aullido...
Потерянным... мой последний вой...
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Un no que estalla en mil pedazos
«Нет», которое разлетается на тысячу осколков,
Un no que cae en el olvido
«Нет», которое канет в лету,
Inútil, pequeño y perdido
Бесполезное, маленькое и потерянное.
Y grito ¡no!
И я кричу: «Нет!»
¡No! Perdido... salvado... no salvado...
Нет! Потерянный... спасенный... не спасенный...
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Un no que estalla en mil pedazos
«Нет», которое разлетается на тысячу осколков,
Un no que cae en el olvido
«Нет», которое канет в лету,
Inútil, pequeño y perdido
Бесполезное, маленькое и потерянное.
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Tan fuerte y tan desesperado
Так сильно и так отчаянно,
Tan grande, solitario y vencido
Таким большим, одиноким и побежденным,
Inútil, pequeño y perdido...
Бесполезным, маленьким и потерянным...
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»
Un no que estalla en mil pedazos
«Нет», которое разлетается на тысячу осколков,
Un no que cae en el olvido
«Нет», которое канет в лету,
Inútil, pequeño y perdido
Бесполезное, маленькое и потерянное.
Y grito herido ¡no!
И я кричу раненый: «Нет!»





Writer(s): Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli, Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.