Paroles et traduction Miguel Bosé - Habana
Desde
La
Palma
surqué
los
cielos
Из
Ла-Пальмы
я
покорил
небеса
Con
la
ilusión
de
llegar
a
ti
С
надеждой
добраться
до
тебя
Soñé
entre
nubes
con
todo
aquello
Я
мечтал
среди
облаков
обо
всём
De
un
azul
para
no
olvidar
О
голубизне,
чтобы
не
забыть
Vino
a
mi
mente
todas
las
cosas
На
ум
пришли
все
те
истории
Que
me
contaba
abuelo
de
ti
Которые
рассказывал
мне
дедушка
о
тебе
Estar
tan
cerca
de
todo
aquello
Быть
так
близко
ко
всему
этому
De
tantas
cosas
para
vivir
К
стольким
вещам,
которые
предстоит
пережить
Sentí
de
pronto
que
me
envolvía
Я
внезапно
почувствовал,
как
меня
обволакивает
Un
aire
nuevo
y
una
sonrisa
Новый
воздух
и
улыбка
Pisaba
el
suelo
que
tanto
amé
Я
ступил
на
землю,
которую
я
так
любил
Y
tan
real
lo
que
yo
sentía
И
столь
реальным
было
то,
что
я
чувствовал
Era
tu
voz,
tu
mirada
serena
Это
был
твой
голос,
твой
взгляд
ясный
Tu
cielo
abierto
me
recibía
Твоё
открытое
небо
меня
принимало
Y
un
olor
nuevo
de
piel
morena
И
новый
запах
смуглой
кожи
Apacible
en
el
tiempo,
dama
dormida
Безмятежный
во
времени,
спящая
красавица
Hermosa
dama
del
Caribe
Прекрасная
дама
Карибского
моря
Nace
la
herida
entre
dos
mares
Рана
появляется
между
двух
морей
No
hay
poeta
que
no
te
vea
y
no
se
rinda
Нет
поэта,
который
не
смотрел
бы
на
тебя
и
не
сдавался
A
la
hermosura
de
tu
gente
y
de
tus
calles
Перед
красотой
твоих
людей
и
твоих
улиц
Adormecida
y
en
tu
letargo
Засыпающая
и
в
своём
оцепенении
Sigue
soñando
con
el
amor
que
te
sepa
dar
Продолжай
мечтать
о
любви,
которая
умеет
дать
тебе
Un
beso
que
te
despierte
y
sentirte
viva
Поцелуй,
который
разбудит
тебя
и
заставит
почувствовать
себя
живой
Dejando
tu
traje
gris
y
poder
volar
Сбросить
свой
серый
наряд
и
полететь
Sentí
de
pronto
que
me
envolvía
Я
внезапно
почувствовал,
как
меня
обволакивает
Un
aire
nuevo
y
una
sonrisa
Новый
воздух
и
улыбка
Pisaba
el
suelo
que
tanto
amé
Я
ступил
на
землю,
которую
я
так
любил
Y
tan
real
lo
que
yo
sentía
И
столь
реальным
было
то,
что
я
чувствовал
Era
tu
voz,
tu
mirada
serena
Это
был
твой
голос,
твой
взгляд
ясный
Tu
cielo
abierto
me
recibía
Твоё
открытое
небо
меня
принимало
Y
un
olor
nuevo
de
piel
morena
И
новый
запах
смуглой
кожи
Apacible
en
el
tiempo,
dama
dormida
Безмятежный
во
времени,
спящая
красавица
Hermosa
dama
del
Caribe
Прекрасная
дама
Карибского
моря
Nace
a
la
herida
entre
dos
mares
Рана
появляется
между
двух
морей
No
hay
poeta
que
no
te
vea
y
no
se
rinda
Нет
поэта,
который
не
смотрел
бы
на
тебя
и
не
сдавался
A
la
hermosura
de
tu
gente
y
de
tus
calles
Перед
красотой
твоих
людей
и
твоих
улиц
Adormecida
y
en
tu
letargo
Засыпающая
и
в
своём
оцепенении
Sigue
soñando
con
el
amor
que
te
sepa
dar
Продолжай
мечтать
о
любви,
которая
умеет
дать
тебе
Un
beso
que
te
despierte
y
sentirte
viva
Поцелуй,
который
разбудит
тебя
и
заставит
почувствовать
себя
живой
Dejando
tu
traje
gris
y
poder
volar
Сбросить
свой
серый
наряд
и
полететь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Luis Morera, Jose Carlos Machado Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.