Miguel Bosé - L'incanto - Encanto - traduction des paroles en allemand

L'incanto - Encanto - Miguel Bosétraduction en allemand




L'incanto - Encanto
Der Zauber - Encanto
Si le ofende
Wenn es beleidigt
El amor va y se defiende
Geht die Liebe und verteidigt sich
Y pone el mundo a sus pies
Und stellt die Welt zu ihren Füßen
Como la lava; lo arrasa, todo apaga
Wie Lava; sie zerstört, löscht alles aus
Por donde vino, se fue
Woher sie kam, ging sie
El amor corre la sangre y te recorre
Die Liebe lässt das Blut fließen und durchströmt dich
Y te abandona al dolor
Und überlässt dich dem Schmerz
Revive sombras y nada a él sobrevive
Erweckt Schatten und nichts überlebt sie
No deja rastro ni olor
Hinterlässt keine Spur, keinen Duft
El amor teje sus hilos con el hambre
Die Liebe webt ihre Fäden mit dem Hunger
Que brillan como la miel
Die glänzen wie Honig
Tiene el alambre y veneno de su baba
Trägt den Stacheldraht und Gift ihres Speichels
Dejas el alma y la piel
Du lässt Seele und Haut
Roba en silencio los corazones
Stiehlt still die Herzen
Te quita el sueño y soñar no impide
Nimmt dir den Schlaf, doch Träume verhindert sie nicht
Y hace tuuuyo ese vértigo lento
Und macht deiiin dieses langsame Schwindelgefühl
Golpea fuerte hasta no sentirle
Schlägt hart zu, bis du es nicht mehr spürst
Inolvidable hasta no sufrirle
Unvergesslich, bis du nicht mehr leidest
Y haces tuuuyo ese íntimo encanto
Und machst deiiin diesen innigen Zauber
Ese íntimo encanto
Diesen innigen Zauber
El amor vive escondido en la memoria
Die Liebe lebt versteckt in der Erinnerung
Donde el amor no es piedad
Wo Liebe kein Mitleid ist
Por cuanto mata el amor
Denn wie viel die Liebe tötet
Después decide
Entscheidet dann
Cuanto te quita o te da
Wie viel sie dir nimmt oder gibt
Y ha visto cuanta estrella
Und hat gesehen, wie viele Sterne
Cuantas cosas se hacen bellas
Wie viele Dinge schön werden
Cuantas, y el amor va y se va...
Wie viele, und die Liebe kommt und geht...
Roba en silencio los corazones
Stiehlt still die Herzen
Te quita el sueño y soñar no impide
Nimmt dir den Schlaf, doch Träume verhindert sie nicht
Y hace tuuuyo ese vértigo lento
Und macht deiiin dieses langsame Schwindelgefühl
Golpea fuerte hasta no sentirle
Schlägt hart zu, bis du es nicht mehr spürst
Inolvidable hasta no sufrirle
Unvergesslich, bis du nicht mehr leidest
Y haces tuuuyo ese íntimo encanto
Und machst deiiin diesen innigen Zauber
Ese íntimo encanto
Diesen innigen Zauber
Y ha visto cuanta estrella
Und hat gesehen, wie viele Sterne
Cuantas cosas se hacen bellas
Wie viele Dinge schön werden
Cuantas, y el amor va y se va...
Wie viele, und die Liebe kommt und geht...
Golpea fuerte hasta no sentirle
Schlägt hart zu, bis du es nicht mehr spürst
Inolvidable hasta no sufrirle
Unvergesslich, bis du nicht mehr leidest
Y haces tuuuyo ese íntimo encanto
Und machst deiiin diesen innigen Zauber
Roba en silencio los corazones
Stiehlt still die Herzen
Te quita el sueño y soñar no impide
Nimmt dir den Schlaf, doch Träume verhindert sie nicht
Y hace tuuuyo ese vértigo lento
Und macht deiiin dieses langsame Schwindelgefühl
Golpea fuerte hasta no sentirle
Schlägt hart zu, bis du es nicht mehr spürst
Y ha visto cuanta estrella
Und hat gesehen, wie viele Sterne
Cuantas cosas se hacen bellas
Wie viele Dinge schön werden
Cuantas, y el amor va y se va...
Wie viele, und die Liebe kommt und geht...
Y haces tuuuyo ese íntimo encanto
Und machst deiiin diesen innigen Zauber
Ese íntimo encanto
Diesen innigen Zauber





Writer(s): Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.