Miguel Bosé - Levantate y olvida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Bosé - Levantate y olvida




Levantate y olvida
Поднимись и забудь
Yo no te quiero ver pasar las tardes
Я не хочу, чтобы ты проводила вечера,
Conservando entre tus manos el calor
Сохраняя между рук тепло
De una taza que se enfría
От чашки, что остывает,
Mientras las horas se hacen días esperando
Пока часы превращаются в дни в ожидании.
Ni quiero ver tu rostro reflejado
Я не хочу видеть твоё лицо, отраженное
En el cristal de la ventana
В стекле окна
A la que estás siempre pegada
К которому ты всегда прилипаешь,
Mientras miras confundirse
Пока наблюдаешь, как смешиваются
Las gotas de la lluvia
Капли дождя
Con las que empañan tu mirada
С теми, что туманят твой взгляд.
Ya no estará allí sentado
Его больше не будет там сидеть,
No volverá a estar al otro lado de la mesa
Он не вернётся на другую сторону стола,
Donde aún guardas esa silla en su rincón
Где ты всё ещё хранишь его стул в углу.
Por favor levántate y camina
Пожалуйста, поднимайся и иди,
Vete a casa y de una vez olvida
Иди домой и сразу же забудь,
Que las horas se hacen días
Что часы превращаются в дни
Que su silla está vacía
Что его стул пуст
Y que todos tus recuerdos
И что все твои воспоминания
Te acercan más a él
Приближают тебя к нему
Yo no te quiero ver pasar las tardes
Я не хочу, чтобы ты проводила вечера,
Conservando entre tus manos el calor
Сохраняя между рук тепло
De una taza que se enfría
От чашки, что остывает,
Mientras las horas se hacen días esperándole
Пока часы превращаются в дни, ожидая его.
Ni quiero ver tu rostro reflejado
Я не хочу видеть твоё лицо, отраженное
En el cristal de la ventana
В стекле окна
A la que estás siempre pegada
К которому ты всегда прилипаешь,
Mientras miras confundirse
Пока наблюдаешь, как смешиваются
Las gotas de la lluvia
Капли дождя
Con las que empañan tu mirada
С теми, что туманят твой взгляд.
Por favor levántate y camina
Пожалуйста, поднимайся и иди,
Vete a casa y de una vez olvida
Иди домой и сразу же забудь,
Que las horas se hacen días
Что часы превращаются в дни
Que su silla está vacía
Что его стул пуст
Y que todos tus recuerdos
И что все твои воспоминания
Te acercan más a él
Приближают тебя к нему





Writer(s): Pedro Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.