Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libre ya de amores
Frei nun von Liebe
Sera
la
primavera
Es
mag
der
Frühling
sein
Lo
que
nada
sea
culpa
de
las
flores
Dass
nichts
die
Schuld
der
Blumen
trägt
Y
pasa
el
tiempo
pase
lo
que
pasa
Und
die
Zeit
vergeht,
was
auch
geschieht
Pasa
una
y
otra
vez
Es
passiert
immer
wieder
Por
mucho
que
en
pasado
nos
So
sehr
wir
in
der
Vergangenheit
Jurásemos
sagrado
lo
que
fuera
Geschworen
haben,
was
auch
immer
war
De
todo
lo
pasado
Von
all
dem
Vergangenen
Cuanto
queda,
cuanto
sirve
y
para
qué
Was
bleibt,
was
nützt
es
und
wofür
Sera
que
con
los
años
me
he
hecho
inmune
Vielleicht
bin
ich
mit
den
Jahren
immun
A
casi
a
todos
los
pecados
Gegen
fast
alle
Sünden
Normarme
dé
pereza
ir
al
infierno
Mich
zu
normen,
macht
mir
keine
Lust
zur
Hölle
Si
entro
y
salgo
a
diario
de
él
Wenn
ich
täglich
ein-
und
ausgehe
Tal
vez
a
estas
alturas
Vielleicht
gibt
es
jetzt
Ya
no
existan
las
alturas
de
lo
amado
Keine
Höhen
der
Liebe
mehr
Y
sigo
aquí
se
tado
a
pie
de
un
por
si
acaso
Und
ich
stehe
hier,
bereit
für
ein
"nur
für
den
Fall"
Un
puede
o
un
pueda
que
Ein
"vielleicht"
oder
ein
"könnte"
Y
de
repente
no
se
como
Und
plötzlich
weiß
ich
nicht
wie
Nada
siento
Ich
fühle
nichts
Y
caigo
en
cuenta
Und
mir
wird
klar
Que
estoy
libre
de
temores
Dass
ich
frei
von
Ängsten
bin
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Perdido
tomo
aire
Verloren
atme
ich
Y
el
mundo
me
responde
Und
die
Welt
antwortet
mir
Y
de
repente
Und
plötzlich
No
se
como
Weiß
ich
nicht
wie
Nada
siento
Ich
fühle
nichts
Y
caigo
en
cuenta
Und
mir
wird
klar
Que
estoy
libre
de
temores
Dass
ich
frei
von
Ängsten
bin
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Respiro
tomo
aire
Ich
atme,
hole
Luft
Y
el
mundo
se
ilumina
Und
die
Welt
erleuchtet
sich
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Sera
la
primavera
Es
mag
der
Frühling
sein
Que
florece
la
que
invade
mi
alegría
Der
blüht
und
meine
Freude
füllt
O
puede
algo
corriente
Oder
etwas
Gewöhnliches
En
un
instante
hacerse
sobrenatural
Das
sich
in
einem
Augenblick
übernatürlich
macht
En
todo
pensamiento
In
jedem
Gedanken
Voy
entero,
va
mi
amor
y
va
mi
abrazo
Gehe
ich
ganz,
mit
meiner
Liebe
und
Umarmung
Y
mira
si
te
quise
Und
sieh,
wie
ich
dich
liebte
Pero
ya
por
eso
no
vuelvo
a
pasar
Aber
deshalb
gehe
ich
nicht
mehr
durch
Y
de
repente
no
se
como
Und
plötzlich
weiß
ich
nicht
wie
Nada
siento
Ich
fühle
nichts
Y
caigo
en
cuenta
Und
mir
wird
klar
Que
estoy
libre
de
temores
Dass
ich
frei
von
Ängsten
bin
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Revivo
tomo
aire
Ich
lebe
auf,
atme
Y
el
mundo
me
responde
Und
die
Welt
antwortet
mir
Y
de
repente
Und
plötzlich
No
se
como
Weiß
ich
nicht
wie
Nada
siento
Ich
fühle
nichts
Y
caigo
en
cuenta
Und
mir
wird
klar
Que
estoy
libre
de
temores
Dass
ich
frei
von
Ängsten
bin
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Respiro
tomo
aire
Ich
atme,
hole
Luft
Y
el
mundo
se
ilumina
Und
die
Welt
erleuchtet
sich
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Tocando
el
cielo
en
los
altares
Den
Himmel
an
den
Altären
berührend
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Y
mira
si
te
quise
y
querré
Und
sieh,
wie
ich
dich
liebte
und
lieben
werde
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Tocando
el
cielo
en
los
altares
Den
Himmel
an
den
Altären
berührend
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Y
mira
si
te
quise
y
querré
Und
sieh,
wie
ich
dich
liebte
und
lieben
werde
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Tocando
el
cielo
en
los
altares
Den
Himmel
an
den
Altären
berührend
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Y
mira
si
te
quise
y
querré
Und
sieh,
wie
ich
dich
liebte
und
lieben
werde
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Tocando
el
cielo
en
los
altares
Den
Himmel
an
den
Altären
berührend
Libre
de
temores
Frei
von
Ängsten
Libre
ya
de
amores
Frei
nun
von
Liebe
Y
mira
si
te
quise
y
querré
Und
sieh,
wie
ich
dich
liebte
und
lieben
werde
Y
mira
si
te
quise
y
querré
Und
sieh,
wie
ich
dich
liebte
und
lieben
werde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli, Miguel Bose Dominguin
Album
Amo
date de sortie
04-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.