Miguel Bosé - Morir de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Bosé - Morir de Amor




Morir de Amor
Умереть от любви
Qué es morir de amor
Что значит умереть от любви
Morir de amor por dentro
Умереть от любви изнутри
Es quedarme sin tu luz
Остаться без твоего света
Es perderte en un momento, como puedo yo
Потерять тебя за мгновение, я не могу
Decirte que lo siento
Сказать тебе, что мне жаль
Que tu ausencia es mi dolor
Что твое отсутствие - моя боль
Que yo sin tu amor, me muero
Что я без твоей любви, умру
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
Умереть от любви, медленно и молча, не зная
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Дошла ли до тебя вовремя моя жертва
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
Умереть от любви, но не умереть одному в бессердечии
Y no tener un nombre que decirle al viento
И не иметь имени, чтобы сказать его ветру
Yo no muy bien que es lo que está pasando
Я давно не понимаю, что происходит
Tengo seco el corazón
Сердце мое высохло
Y es de haber llorado tanto, no me quedan más
И от того, что я так много плакал, у меня почти не осталось
Que dos o tres recuerdos
Ничего, кроме двух-трех воспоминаний
Una carta, alguna flor
Письма, какого-нибудь цветка
Un adiós muy corto y un te quiero
Короткого прощания и слов тебя люблю"
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
Умереть от любви, медленно и молча, не зная
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Дошла ли до тебя вовремя моя жертва
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
Умереть от любви, но не умереть одному в бессердечии
Y no tener un nombre que decirle al viento
И не иметь имени, чтобы сказать его ветру
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
Умереть от любви, медленно и молча, не зная
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Дошла ли до тебя вовремя моя жертва
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
Умереть от любви, но не умереть одному в бессердечии
Y no tener un nombre que decirle al viento
И не иметь имени, чтобы сказать его ветру
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
Умереть от любви, медленно и молча, не зная
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Дошла ли до тебя вовремя моя жертва
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
Умереть от любви, но не умереть одному в бессердечии





Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.