Paroles et traduction Miguel Bosé - No hay ni un corazón que valga la pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No hay ni un corazón que valga la pena
Нет ни одного сердца, которое стоило бы усилий
No
hay
un
corazón
que
valga
la
pena
Нет
ни
одного
сердца,
которое
стоило
бы
усилий,
Ni
uno
solo
que
no
venga
herido
de
guerra,
y
sigo
aquí
Ни
одного,
которое
не
было
бы
ранено
войной,
и
я
всё
ещё
здесь.
¡Cuánto
silencio
hay!
Как
много
тишины!
Cuánto
silencio,
no
sé
Так
много
тишины,
не
знаю...
El
tiempo
agotado
en
compases
de
espera
Время,
потраченное
в
ожидании,
Dibuja
un
desierto
por
dentro
y
por
fuera
Рисует
пустыню
внутри
и
снаружи,
Que
tira
pa′trás
a
quien
logre
acercarse
hasta
aquí
Которая
отталкивает
любого,
кто
осмелится
приблизиться
ко
мне.
No
quiero
pasados
cargados
de
impuestos
Я
не
хочу
прошлого,
обременённого
налогами,
Ni
busco
imposibles
en
cielos
abiertos
И
не
ищу
невозможного
в
открытых
небесах,
Pero
algo
que
valga
la
paz
por
la
que
hay
que
apostar
Но
чего-то,
что
стоило
бы
того
покоя,
на
который
нужно
поставить.
Amor
inmenso
y
sin
herida
Любовь
безмерную
и
без
ран,
Sin
historia
y
a
medida
Без
истории
и
по
моей
мерке,
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Любовь,
которая
не
задаёт
больше
вопросов,
Preparado
a
no
entender
Готовую
не
понимать.
Amor
que
mire
bien
de
frente
Любовь,
которая
смотрит
прямо
в
глаза,
Suficientemente
fuerte
Достаточно
сильную,
Amor
que
no
busque
salida
Любовь,
которая
не
ищет
выхода
Y
no
me
cueste
la
vida
И
не
будет
стоить
мне
жизни.
Qualché
parola
di
più!
Ещё
пару
слов!
No
hay
ni
un
corazón
que
valga
la
pena
Нет
ни
одного
сердца,
которое
стоило
бы
усилий,
No
hay
un
puto
corazón
sin
carga
o
problema
Нет
ни
одного
чёртова
сердца
без
бремени
или
проблем,
No
hay
un
solo
corazón
Нет
ни
одного
сердца.
No
hay
un
corazón
que
no
vaya
de
pena
Нет
ни
одного
сердца,
которое
не
было
бы
полно
печали,
No
hay
un
puto
corazón
en
toda
esta
tierra
Нет
ни
одного
чёртова
сердца
на
всей
этой
земле,
Que
dé
descanso
y
no
haga
preguntas
Которое
дало
бы
покой
и
не
задавало
вопросов,
Quisiera
volar
hasta
donde
te
escondes
Я
хотел
бы
взлететь
туда,
где
ты
прячешься,
Contarte
de
una
vez
qué
razones
me
rompen
Рассказать
тебе
разом,
какие
причины
разрывают
меня,
Dejar
de
echar
tanto
de
menos
a
tu
corazón
Перестать
так
сильно
скучать
по
твоему
сердцу.
Y
quisiera
tenerlo,
robarlo
aunque
fuera
И
я
хотел
бы
иметь
его,
украсть,
даже
если
бы
пришлось,
Dejar
de
negar
que
aún
me
vale
la
pena
Перестать
отрицать,
что
ты
всё
ещё
стоишь
моих
усилий,
Aquel
corazón
que
me
late
dentro
de
ti
То
сердце,
которое
бьётся
во
мне,
внутри
тебя.
Amor
inmenso
y
sin
herida
Любовь
безмерную
и
без
ран,
Sin
historia
y
a
medida
Без
истории
и
по
моей
мерке,
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Любовь,
которая
не
задаёт
больше
вопросов,
Preparado
a
no
entender
Готовую
не
понимать.
Amor
que
mire
bien
de
frente
Любовь,
которая
смотрит
прямо
в
глаза,
Suficientemente
fuerte
Достаточно
сильную,
Amor
que
no
busque
salida
Любовь,
которая
не
ищет
выхода
Y
no
me
cueste
la
vida
И
не
будет
стоить
мне
жизни.
Amor
inmenso
y
sin
herida
Любовь
безмерную
и
без
ран,
Sin
historia
y
a
medida
Без
истории
и
по
моей
мерке,
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Любовь,
которая
не
задаёт
больше
вопросов,
Preparado
a
no
entender
Готовую
не
понимать.
Amor
que
mire
bien
de
frente
Любовь,
которая
смотрит
прямо
в
глаза,
Suficientemente
fuerte
Достаточно
сильную,
Amor
que
no
busque
salida
Любовь,
которая
не
ищет
выхода
Y
no
me
cueste
la
vida
И
не
будет
стоить
мне
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.