Paroles et traduction Miguel Bosé feat. Carlos Jean - No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean
No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean
There's no heart worth it - Remixed by Jean
No
hay
ni
un
corazón
que
valga
la
pena
There's
no
heart
worth
it
Ni
uno
solo
que
no
venga
herido
de
guerra
Not
a
single
one
that
hasn't
been
wounded
in
war
Y
sigo
aquí
And
here
I
am
Cuanto
silencio
hay
How
much
silence
there
is
Cuanto
silencio...
no
se...
How
much
silence...
I
don't
know
El
tiempo
agotado
en
compases
de
espera
Time
wasted
waiting
Dibuja
un
desierto
por
dentro
y
por
fuera
Draws
a
desert
inside
and
out
Que
tira
pa'tras
a
quien
logre
acercarse
hasta
aquí
That
holds
back
anyone
who
comes
close
No
quiero
pasados
cargados
de
impuestos
I
don't
want
a
taxed
past
Ni
busco
imposibles
en
cielos
abiertos
I'm
not
looking
for
something
impossible
in
open
skies
Pero
algo
que
valga
la
paz
por
la
que
hay
But
something
that's
worth
fighting
for
*Amor
inmenso
y
sin
herida
*Endless
love
without
wounds
Sin
historia
y
a
medida
Without
history,
made
to
measure
Amor
que
no
haga
mas
preguntas
Love
that
asks
no
further
questions
Preparado
a
no
entender
Ready
not
to
understand
Amor
que
mire
bien
de
frente
Love
that
looks
straight
in
the
eye
Suficientemente
fuerte
Strong
enough
Amor
que
no
busque
salida
Love
that
doesn't
seek
a
way
out
Y
no
me
cueste
la
vida
And
doesn't
cost
me
my
life
(Por
que
pa'lograr
vivir)
(Because
to
manage
to
live)
No
hay
ni
un
corazón
que
valga
la
pena
There's
no
heart
worth
it
No
hay
un
puto
corazón
There's
not
a
single
heart
Sin
carga
o
problema...
olvídate
Without
baggage
or
problems...
forget
it
(No
hay
un
solo
corazón)
(There's
no
single
heart)
No
hay
un
corazón
que
no
vaya
de
pena
There's
not
a
heart
that
doesn't
get
depressed
No
hay
un
puto
corazón
en
toda
esta
tierra
There's
not
a
single
heart
in
this
whole
world
Que
de
descanso
y
no
haga
preguntas...
That
gives
rest
and
doesn't
ask
questions...
Quisiera
volar
hasta
donde
te
escondes
I
want
to
fly
away
to
where
you're
hiding
Contarte
de
una
vez
que
razones
me
rompen
To
tell
you
all
at
once
the
reasons
why
I'm
broken
Dejar
de
echar
tanto
de
menos
a
tu
corazón
To
stop
missing
your
heart
so
much
Y
quisiera
tenerlo,
robarlo
aunque
fuera
And
I
want
to
have
it,
to
steal
it
if
necessary
Dejar
de
negar
que
aun
me
vale
la
pena
To
stop
denying
that
it's
still
worth
it
to
me
Aquel
corazón
que
me
late,
dentro
de
ti
That
heart
that
beats
in
me,
inside
you
(*
hasta
el
final)
(*
until
the
end)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.