Paroles et traduction Miguel Bosé - Son Amigos
Son
amigos
They
are
friends
Perdiendo
el
tiempo
Wasting
time
Qué
insensatez
What
foolishness
Es
algo
que
a
veces
It
is
something
that
sometimes
No
entiende
la
gente
People
don't
understand
Tan
buenos
amigos
Such
good
friends
En
el
siglo
veinte
In
the
twentieth
century
El
uno,
con
vena
de
artista,
es
pintor
surrealista
One,
with
an
artist's
vein,
is
a
surrealist
painter
Pero
hace
dos
años
que
no
pinta
un
cuadro,
solo
carteleras
de
un
cine
malo
But
for
two
years
he
hasn't
painted
a
picture,
only
posters
for
a
bad
movie
theater
El
otro
se
ha
puesto
otro
techo,
estudia
derecho
y
no
es
que
sea
torpe
The
other
has
put
on
another
roof,
he
studies
law
and
it's
not
that
he's
clumsy
Pero
no
da
golpe,
no
hay
nada
que
hacer,
no
le
importa
suspender
But
he
doesn't
do
anything,
there's
nothing
to
do,
he
doesn't
care
if
he
fails
Son
amigos
They
are
friends
Perdiendo
el
tiempo
Wasting
time
Qué
insensatez
What
foolishness
Es
algo
que
a
veces
It
is
something
that
sometimes
No
entiende
la
gente
People
don't
understand
Tan
buenos
amigos
Such
good
friends
En
el
siglo
veinte
In
the
twentieth
century
El
uno,
le
cuenta
a
su
novia,
el
trabajo
me
agobia
One,
tells
his
girlfriend,
work
overwhelms
me
Y
he
de
quedarme
en
mi
casa
pintando,
lo
que
hace
es
quedar
y
salir
pitando
And
I
have
to
stay
home
painting,
what
he
does
is
meet
up
and
leave
right
away
El
otro
le
pide
a
su
padre
que
mande
dinero,
que
cambian
las
leyes
The
other
asks
his
father
to
send
money,
that
the
laws
change
Salen
libros
nuevos
y
todo
lo
gastan
entre
su
amigo
y
él
New
books
come
out
and
they
spend
it
all
on
him
and
his
friend
Son
amigos
They
are
friends
Perdiendo
el
tiempo
Wasting
time
Qué
insensatez
What
foolishness
Es
algo
que
a
veces
It
is
something
that
sometimes
No
entiende
la
gente
People
don't
understand
Tan
buenos
amigos
Such
good
friends
En
el
siglo
veinte
In
the
twentieth
century
El
uno,
es
un
poco
bohemio,
normal
en
su
gremio
One,
is
a
bit
of
a
bohemian,
normal
in
his
profession
Te
cambia
a
Kandinsky
por
un
par
de
whiskies
y
el
propio
Miró,
por
un
ron
con
hielo
He'll
trade
you
a
Kandinsky
for
a
couple
of
whiskeys
and
Miro
himself,
for
a
rum
and
ice
El
otro
es
más
bien
sibarita,
pero
eso
no
evita
The
other
is
more
of
a
sybarite,
but
that
doesn't
stop
Que
vino
y
flamenco
le
quiten
el
sueño,
dormir,
que
más
da
Wine
and
flamenco
from
depriving
him
of
sleep,
sleep,
what
does
it
matter
Son
amigos
de
verdad
They
are
true
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Amigos
de
verdad
True
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Morra, M. Fabrizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.