Paroles et traduction Miguel Bosé - Tictac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes
mi
corazón
en
un
puño
You
have
my
heart
in
a
fist
Tienes
mi
alma
rota
en
un
saco
You
have
my
broken
soul
in
a
bag
Tienes
lo
que
me
falta,
lo
tienes
You
have
what
I
lack,
you
have
it
Vives
del
aire
que
te
conviene
You
live
off
the
air
that
suits
you
Pasas
de
largo,
siembras
misterio
You
pass
me
by,
you
sow
mystery
Lo
que
tú
tienes
nadie
lo
tiene
What
you
have,
no
one
else
has
Y
de
repente
más
de
lo
mismo
And
suddenly
more
of
the
same
Y
aún
así,
sorprendente
And
even
so,
surprisingly
Vuelvo
a
tu
clima,
nado
en
tus
olas
I
come
back
to
your
climate,
I
swim
in
your
waves
Vuelvo
y
te
traigo
nuevas
promesas
I
come
back
and
bring
you
new
promises
Vuelvo
a
la
orilla,
arribo
a
tus
brazos
I
come
back
to
shore,
I
arrive
in
your
arms
Sabes
del
ansia
de
mi
deseo
You
know
the
eagerness
of
my
desire
Cuanta
es
la
urgencia
de
mi
delito
You
know
how
urgent
my
transgression
is
Donde
amanece
el
sol
en
mi
cama
Where
the
sun
rises
in
my
bed
Y
casi
siempre
algo
descubro
And
almost
always
I
discover
something
Algo
que
se
hace
inquietante
Something
that
becomes
disturbing
Y
hacia
la
pena
galopa
tu
mirada
And
towards
the
pain
gallops
your
gaze
Casi
apagada
tu
soledad
elegante
Your
elegant
solitude
almost
extinguished
Y
con
el
tiempo
acierto
las
palabras
And
with
time
I
find
the
right
words
Y
pasa
el
tiempo
rodando
por
la
calma
And
time
passes
rolling
in
calm
El
tiempo
que
hace
(tic
tac)
The
time
that
makes
(tic
tac)
No
se
para
(tic
tac)
Does
not
stop
(tic
tac)
Corre
y
vuela
(tic
tac)
Runs
and
flies
(tic
tac)
Digo
sólo
(tic
tac)
I
only
say
(tic
tac)
Tiempo
suena
(tic
tac)
Time
sounds
(tic
tac)
Suena
sólo
(tic
tac)
Only
sounds
(tic
tac)
Cuenta
atrás
su
(tic
tac...)
Counts
down
its
(tic
tac...)
Tengo
tu
corazón
en
un
puño
I
have
your
heart
in
a
fist
Tengo
tu
alma
rota
en
un
saco
I
have
your
broken
soul
in
a
bag
Ahora
sí
tengo
lo
que
te
falta
Now
I
have
what
you
lack
Tengo
la
brisa
de
tus
andares
I
have
the
breeze
of
your
walking
Dame
tu
aliento,
empuja
mis
velas
Give
me
your
breath,
push
my
sails
Mueves
el
aire
y
yo
te
respiro
You
move
the
air
and
I
breathe
you
Y
de
repente
And
suddenly
Inesperadamente
el
viento
te
lleva
Unexpectedly
the
wind
takes
you
Y
hacia
la
pena
galopa
tu
mirada
And
towards
the
pain
gallops
your
gaze
Casi
apagada
tu
soledad
elegante
Your
elegant
solitude
almost
extinguished
Y
con
el
tiempo
acierto
las
palabras
And
with
time
I
find
the
right
words
Y
pasa
el
tiempo
rodando
por
la
calma
And
time
passes
rolling
in
calm
El
tiempo
que
hace
(tic
tac)
The
time
that
makes
(tic
tac)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac
Tiempo
suena
(tic
tac)
Time
sounds
(tic
tac)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
No
se
para
(tic
tac)
Does
not
stop
(tic
tac)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Suena
sólo
(tic
tac)
Only
sounds
(tic
tac)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Tengo
tu
corazón
en
un
puño
I
have
your
heart
in
a
fist
Tengo
tu
alma
rota
en
un
saco
I
have
your
broken
soul
in
a
bag
Ahora
sí
tengo
lo
que
te
falta
Now
I
have
what
you
lack
Tengo
la
brisa
de
tus
andares
I
have
the
breeze
of
your
walking
Dame
tu
aliento,
empuja
mis
velas
Give
me
your
breath,
push
my
sails
Mueves
el
aire
y
yo
You
move
the
air
and
I
Te
respiro
(te
respiro)
I
breathe
you
(I
breathe
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Bose, Luis Miguel Dominguin Y Bose, Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli
Album
Sereno
date de sortie
06-11-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.