Miguel Bosé - Tictac - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Bosé - Tictac




Tictac
Tictac
Tienes mi corazón en un puño
You have my heart in a fist
Tienes mi alma rota en un saco
You have my broken soul in a bag
Tienes lo que me falta, lo tienes
You have what I lack, you have it
Vives del aire que te conviene
You live off the air that suits you
Pasas de largo, siembras misterio
You pass me by, you sow mystery
Lo que tienes nadie lo tiene
What you have, no one else has
Y de repente más de lo mismo
And suddenly more of the same
Y aún así, sorprendente
And even so, surprisingly
Vuelvo a tu clima, nado en tus olas
I come back to your climate, I swim in your waves
Vuelvo y te traigo nuevas promesas
I come back and bring you new promises
Vuelvo a la orilla, arribo a tus brazos
I come back to shore, I arrive in your arms
Sabes del ansia de mi deseo
You know the eagerness of my desire
Cuanta es la urgencia de mi delito
You know how urgent my transgression is
Donde amanece el sol en mi cama
Where the sun rises in my bed
Y casi siempre algo descubro
And almost always I discover something
Algo que se hace inquietante
Something that becomes disturbing
Y hacia la pena galopa tu mirada
And towards the pain gallops your gaze
Casi apagada tu soledad elegante
Your elegant solitude almost extinguished
Y con el tiempo acierto las palabras
And with time I find the right words
Y pasa el tiempo rodando por la calma
And time passes rolling in calm
El tiempo que hace (tic tac)
The time that makes (tic tac)
No se para (tic tac)
Does not stop (tic tac)
Corre y vuela (tic tac)
Runs and flies (tic tac)
Digo sólo (tic tac)
I only say (tic tac)
Tiempo suena (tic tac)
Time sounds (tic tac)
Suena sólo (tic tac)
Only sounds (tic tac)
Cuenta atrás su (tic tac...)
Counts down its (tic tac...)
Tengo tu corazón en un puño
I have your heart in a fist
Tengo tu alma rota en un saco
I have your broken soul in a bag
Ahora tengo lo que te falta
Now I have what you lack
Tengo la brisa de tus andares
I have the breeze of your walking
Dame tu aliento, empuja mis velas
Give me your breath, push my sails
Mueves el aire y yo te respiro
You move the air and I breathe you
Y de repente
And suddenly
Inesperadamente el viento te lleva
Unexpectedly the wind takes you
Y hacia la pena galopa tu mirada
And towards the pain gallops your gaze
Casi apagada tu soledad elegante
Your elegant solitude almost extinguished
Y con el tiempo acierto las palabras
And with time I find the right words
Y pasa el tiempo rodando por la calma
And time passes rolling in calm
El tiempo que hace (tic tac)
The time that makes (tic tac)
Tic tac, tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac, tic tac
Tiempo suena (tic tac)
Time sounds (tic tac)
Tic tac, tic tac, tic tac...
Tic tac, tic tac, tic tac...
No se para (tic tac)
Does not stop (tic tac)
Tic tac, tic tac, tic tac...
Tic tac, tic tac, tic tac...
Suena sólo (tic tac)
Only sounds (tic tac)
Tic tac, tic tac, tic tac...
Tic tac, tic tac, tic tac...
Tengo tu corazón en un puño
I have your heart in a fist
Tengo tu alma rota en un saco
I have your broken soul in a bag
Ahora tengo lo que te falta
Now I have what you lack
Tengo la brisa de tus andares
I have the breeze of your walking
Dame tu aliento, empuja mis velas
Give me your breath, push my sails
Mueves el aire y yo
You move the air and I
Te respiro
I breathe you
Te respiro
I breathe you
Te respiro
I breathe you
Te respiro (te respiro)
I breathe you (I breathe you)
Te respiro
I breathe you





Writer(s): Miguel Bose, Luis Miguel Dominguin Y Bose, Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.