Miguel Bosé - Tictac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Bosé - Tictac




Tictac
Тиктак
Tienes mi corazón en un puño
Ты сжимаешь мое сердце в кулаке
Tienes mi alma rota en un saco
Ты разрываешь мою душу на части
Tienes lo que me falta, lo tienes
Ты забрала то, что мне не хватало
Vives del aire que te conviene
Ты живешь за счет тех, кто тебе удобен
Pasas de largo, siembras misterio
Ты плывешь по течению, оставляя за собой тайны
Lo que tienes nadie lo tiene
У тебя есть то, чего нет ни у кого другого
Y de repente más de lo mismo
И вдруг все повторяется
Y aún así, sorprendente
И все же это поражает
Vuelvo a tu clima, nado en tus olas
Я возвращаюсь в твой мир, плыву по твоим волнам
Vuelvo y te traigo nuevas promesas
Я возвращаюсь, принося новые обещания
Vuelvo a la orilla, arribo a tus brazos
Я возвращаюсь на берег, прибываю в твои объятия
Sabes del ansia de mi deseo
Ты знаешь, как сильно я тебя хочу
Cuanta es la urgencia de mi delito
Как сильно я жажду тебя
Donde amanece el sol en mi cama
Где в моей постели встает солнце
Y casi siempre algo descubro
И я почти всегда что-то обнаруживаю
Algo que se hace inquietante
Что-то, что меня беспокоит
Y hacia la pena galopa tu mirada
И твой взгляд приносит печаль
Casi apagada tu soledad elegante
Твоя элегантная печаль почти погасла
Y con el tiempo acierto las palabras
И со временем я подбираю правильные слова
Y pasa el tiempo rodando por la calma
И время течет в спокойствии
El tiempo que hace (tic tac)
Время идет (тик-так)
No se para (tic tac)
Не останавливается (тик-так)
Corre y vuela (tic tac)
Бежит и летит (тик-так)
Digo sólo (tic tac)
Я только говорю (тик-так)
Tiempo suena (tic tac)
Время звучит (тик-так)
Suena sólo (tic tac)
Звучит только (тик-так)
Cuenta atrás su (tic tac...)
Отсчитывает свое (тик-так...)
Tengo tu corazón en un puño
Я сжимаю в кулаке твое сердце
Tengo tu alma rota en un saco
Я разрываю твою душу на части
Ahora tengo lo que te falta
Теперь у меня есть то, чего тебе не хватало
Tengo la brisa de tus andares
Я ощущаю твою походку как легкий бриз
Dame tu aliento, empuja mis velas
Дай мне свое дыхание, надуй мои паруса
Mueves el aire y yo te respiro
Твое движение воздуха, и я дышу тобой
Y de repente
И вдруг
Inesperadamente el viento te lleva
Неожиданно ветер уносит тебя
Y hacia la pena galopa tu mirada
И твой взгляд приносит печаль
Casi apagada tu soledad elegante
Твоя элегантная печаль почти погасла
Y con el tiempo acierto las palabras
И со временем я подбираю правильные слова
Y pasa el tiempo rodando por la calma
И время течет в спокойствии
El tiempo que hace (tic tac)
Время идет (тик-так)
Tic tac, tic tac, tic tac
Тик-так, тик-так, тик-так
Tiempo suena (tic tac)
Время звучит (тик-так)
Tic tac, tic tac, tic tac...
Тик-так, тик-так, тик-так...
No se para (tic tac)
Не останавливается (тик-так)
Tic tac, tic tac, tic tac...
Тик-так, тик-так, тик-так...
Suena sólo (tic tac)
Звучит только (тик-так)
Tic tac, tic tac, tic tac...
Тик-так, тик-так, тик-так...
Tengo tu corazón en un puño
Я сжимаю в кулаке твое сердце
Tengo tu alma rota en un saco
Я разрываю твою душу на части
Ahora tengo lo que te falta
Теперь у меня есть то, чего тебе не хватало
Tengo la brisa de tus andares
Я ощущаю твою походку как легкий бриз
Dame tu aliento, empuja mis velas
Дай мне свое дыхание, надуй мои паруса
Mueves el aire y yo
Твое движение воздуха, и я
Te respiro
Дышу тобой
Te respiro
Дышу тобой
Te respiro
Дышу тобой
Te respiro (te respiro)
Дышу тобой (дышу тобой)
Te respiro
Дышу тобой





Writer(s): Miguel Bose, Luis Miguel Dominguin Y Bose, Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.