Miguel Bosé - Tictac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Bosé - Tictac




Tictac
Тик-так
Tienes mi corazón en un puño
Держу твое сердце в кулаке,
Tienes mi alma rota en un saco
Твою израненную душу в мешке храню.
Tienes lo que me falta, lo tienes
У меня есть то, чего тебе не хватает, у меня.
Vives del aire que te conviene
Ты живешь воздухом, который тебе подходит,
Pasas de largo, siembras misterio
Проходишь мимо, сеешь тайну,
Lo que tienes nadie lo tiene
То, что есть у тебя, ни у кого нет.
Y de repente más de lo mismo
И вдруг снова то же самое,
Y aún así, sorprendente
И все же, удивительно.
Vuelvo a tu clima, nado en tus olas
Я возвращаюсь в твой климат, плаваю в твоих волнах,
Vuelvo y te traigo nuevas promesas
Возвращаюсь и приношу тебе новые обещания,
Vuelvo a la orilla, arribo a tus brazos
Возвращаюсь к берегу, прибываю в твои объятия.
Sabes del ansia de mi deseo
Ты знаешь о жажде моего желания,
Cuanta es la urgencia de mi delito
Насколько неотложно мое прегрешение,
Donde amanece el sol en mi cama
Где восходит солнце в моей постели.
Y casi siempre algo descubro
И почти всегда я что-то открываю,
Algo que se hace inquietante
Что-то, что становится тревожным.
Y hacia la pena galopa tu mirada
И к печали скачет твой взгляд,
Casi apagada tu soledad elegante
Почти угасшее твое элегантное одиночество,
Y con el tiempo acierto las palabras
И со временем я нахожу верные слова,
Y pasa el tiempo rodando por la calma
И время проходит, катясь по спокойствию.
El tiempo que hace (tic tac)
Время, которое идет (тик-так),
No se para (tic tac)
Не останавливается (тик-так),
Corre y vuela (tic tac)
Бежит и летит (тик-так),
Digo sólo (tic tac)
Я говорю только (тик-так),
Tiempo suena (tic tac)
Время звучит (тик-так),
Suena sólo (tic tac)
Звучит только (тик-так),
Cuenta atrás su (tic tac...)
Обратный отсчет его (тик-так...).
Tengo tu corazón en un puño
Держу твое сердце в кулаке,
Tengo tu alma rota en un saco
Твою израненную душу в мешке храню.
Ahora tengo lo que te falta
Теперь у меня есть то, чего тебе не хватает.
Tengo la brisa de tus andares
У меня есть бриз твоей походки,
Dame tu aliento, empuja mis velas
Дай мне свое дыхание, наполни мои паруса,
Mueves el aire y yo te respiro
Ты двигаешь воздух, а я дышу тобой.
Y de repente
И вдруг,
Inesperadamente el viento te lleva
Неожиданно ветер уносит тебя.
Y hacia la pena galopa tu mirada
И к печали скачет твой взгляд,
Casi apagada tu soledad elegante
Почти угасшее твое элегантное одиночество,
Y con el tiempo acierto las palabras
И со временем я нахожу верные слова,
Y pasa el tiempo rodando por la calma
И время проходит, катясь по спокойствию.
El tiempo que hace (tic tac)
Время, которое идет (тик-так),
Tic tac, tic tac, tic tac
Тик-так, тик-так, тик-так,
Tiempo suena (tic tac)
Время звучит (тик-так),
Tic tac, tic tac, tic tac...
Тик-так, тик-так, тик-так...
No se para (tic tac)
Не останавливается (тик-так),
Tic tac, tic tac, tic tac...
Тик-так, тик-так, тик-так...
Suena sólo (tic tac)
Звучит только (тик-так),
Tic tac, tic tac, tic tac...
Тик-так, тик-так, тик-так...
Tengo tu corazón en un puño
Держу твое сердце в кулаке,
Tengo tu alma rota en un saco
Твою израненную душу в мешке храню.
Ahora tengo lo que te falta
Теперь у меня есть то, чего тебе не хватает.
Tengo la brisa de tus andares
У меня есть бриз твоей походки,
Dame tu aliento, empuja mis velas
Дай мне свое дыхание, наполни мои паруса,
Mueves el aire y yo
Ты двигаешь воздух, а я
Te respiro
Дышу тобой,
Te respiro
Дышу тобой,
Te respiro
Дышу тобой.
Te respiro (te respiro)
Дышу тобой (дышу тобой),
Te respiro
Дышу тобой.





Writer(s): Miguel Bose, Luis Miguel Dominguin Y Bose, Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.