Paroles et traduction Miguel Bosé - Tictac
Tienes
mi
corazón
en
un
puño
Ты
сжимаешь
мое
сердце
в
кулаке
Tienes
mi
alma
rota
en
un
saco
Ты
разрываешь
мою
душу
на
части
Tienes
lo
que
me
falta,
lo
tienes
Ты
забрала
то,
что
мне
не
хватало
Vives
del
aire
que
te
conviene
Ты
живешь
за
счет
тех,
кто
тебе
удобен
Pasas
de
largo,
siembras
misterio
Ты
плывешь
по
течению,
оставляя
за
собой
тайны
Lo
que
tú
tienes
nadie
lo
tiene
У
тебя
есть
то,
чего
нет
ни
у
кого
другого
Y
de
repente
más
de
lo
mismo
И
вдруг
все
повторяется
Y
aún
así,
sorprendente
И
все
же
это
поражает
Vuelvo
a
tu
clima,
nado
en
tus
olas
Я
возвращаюсь
в
твой
мир,
плыву
по
твоим
волнам
Vuelvo
y
te
traigo
nuevas
promesas
Я
возвращаюсь,
принося
новые
обещания
Vuelvo
a
la
orilla,
arribo
a
tus
brazos
Я
возвращаюсь
на
берег,
прибываю
в
твои
объятия
Sabes
del
ansia
de
mi
deseo
Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
хочу
Cuanta
es
la
urgencia
de
mi
delito
Как
сильно
я
жажду
тебя
Donde
amanece
el
sol
en
mi
cama
Где
в
моей
постели
встает
солнце
Y
casi
siempre
algo
descubro
И
я
почти
всегда
что-то
обнаруживаю
Algo
que
se
hace
inquietante
Что-то,
что
меня
беспокоит
Y
hacia
la
pena
galopa
tu
mirada
И
твой
взгляд
приносит
печаль
Casi
apagada
tu
soledad
elegante
Твоя
элегантная
печаль
почти
погасла
Y
con
el
tiempo
acierto
las
palabras
И
со
временем
я
подбираю
правильные
слова
Y
pasa
el
tiempo
rodando
por
la
calma
И
время
течет
в
спокойствии
El
tiempo
que
hace
(tic
tac)
Время
идет
(тик-так)
No
se
para
(tic
tac)
Не
останавливается
(тик-так)
Corre
y
vuela
(tic
tac)
Бежит
и
летит
(тик-так)
Digo
sólo
(tic
tac)
Я
только
говорю
(тик-так)
Tiempo
suena
(tic
tac)
Время
звучит
(тик-так)
Suena
sólo
(tic
tac)
Звучит
только
(тик-так)
Cuenta
atrás
su
(tic
tac...)
Отсчитывает
свое
(тик-так...)
Tengo
tu
corazón
en
un
puño
Я
сжимаю
в
кулаке
твое
сердце
Tengo
tu
alma
rota
en
un
saco
Я
разрываю
твою
душу
на
части
Ahora
sí
tengo
lo
que
te
falta
Теперь
у
меня
есть
то,
чего
тебе
не
хватало
Tengo
la
brisa
de
tus
andares
Я
ощущаю
твою
походку
как
легкий
бриз
Dame
tu
aliento,
empuja
mis
velas
Дай
мне
свое
дыхание,
надуй
мои
паруса
Mueves
el
aire
y
yo
te
respiro
Твое
движение
воздуха,
и
я
дышу
тобой
Inesperadamente
el
viento
te
lleva
Неожиданно
ветер
уносит
тебя
Y
hacia
la
pena
galopa
tu
mirada
И
твой
взгляд
приносит
печаль
Casi
apagada
tu
soledad
elegante
Твоя
элегантная
печаль
почти
погасла
Y
con
el
tiempo
acierto
las
palabras
И
со
временем
я
подбираю
правильные
слова
Y
pasa
el
tiempo
rodando
por
la
calma
И
время
течет
в
спокойствии
El
tiempo
que
hace
(tic
tac)
Время
идет
(тик-так)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac
Тик-так,
тик-так,
тик-так
Tiempo
suena
(tic
tac)
Время
звучит
(тик-так)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Тик-так,
тик-так,
тик-так...
No
se
para
(tic
tac)
Не
останавливается
(тик-так)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Тик-так,
тик-так,
тик-так...
Suena
sólo
(tic
tac)
Звучит
только
(тик-так)
Tic
tac,
tic
tac,
tic
tac...
Тик-так,
тик-так,
тик-так...
Tengo
tu
corazón
en
un
puño
Я
сжимаю
в
кулаке
твое
сердце
Tengo
tu
alma
rota
en
un
saco
Я
разрываю
твою
душу
на
части
Ahora
sí
tengo
lo
que
te
falta
Теперь
у
меня
есть
то,
чего
тебе
не
хватало
Tengo
la
brisa
de
tus
andares
Я
ощущаю
твою
походку
как
легкий
бриз
Dame
tu
aliento,
empuja
mis
velas
Дай
мне
свое
дыхание,
надуй
мои
паруса
Mueves
el
aire
y
yo
Твое
движение
воздуха,
и
я
Te
respiro
(te
respiro)
Дышу
тобой
(дышу
тобой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Bose, Luis Miguel Dominguin Y Bose, Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli
Album
Sereno
date de sortie
06-11-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.