Miguel Bosé - Vagabundo - traduction des paroles en allemand

Vagabundo - Miguel Bosétraduction en allemand




Vagabundo
Vagabund
Entró en mi vida como un sueño
Sie trat in mein Leben wie ein Traum
Donde no existía dueño, ni tiempo, ni lugar
Wo es keinen Herrn gab, keine Zeit, keinen Ort
Ese sueño enano fue gigante
Dieser kleine Traum wurde riesig
Necesitando a cada instante tenerla cerca de
Brauchte sie jeden Augenblick nah bei mir
No hay una flor que tenga un olor tan suave
Es gibt keine Blume, die so sanft duftet
Respiro su aroma y la siento dentro de mi
Ich atme ihr Aroma ein und fühle sie in mir
Baila descalza, se desliza en el aire
Sie tanzt barfuß, gleitet durch die Luft
Colorea mi espacio con caricias que le di
Färbt meinen Raum mit Zärtlichkeiten, die ich ihr gab
Y ahora soy un vagabundo en las calles de su amor
Und jetzt bin ich ein Vagabund in den Straßen ihrer Liebe
Viviendo en las aceras de su corazón
Lebend auf den Gehwegen ihres Herzens
Y me arropo entre cartones
Und ich hülle mich in Kartons
En un mar de callejones
In einem Meer von Gassen
Visto harapos de ilusiones
Trage Lumpen aus Illusionen
Y los besos que le sobran
Und die Küsse, die ihr übrigbleiben
Es la limosna que me da
Sind das Almosen, das sie mir gibt
Miseria, amor cambié miseria
Elend, Liebe, ich tauschte Elend
Por aquellas cosas bellas que te di
Gegen jene schönen Dinge, die ich dir gab
Amor que quiera amar a su manera
Liebe, die auf ihre Weise lieben will
Si no deja que le quieran no puede ser
Wenn sie sich nicht lieben lässt, kann es nicht sein
Dibujo su cuerpo con el vaho de mi aliento
Ich zeichne ihren Körper mit dem Hauch meines Atems
Tras el cristal ella vuelve a desaparecer
Hinter dem Glas verschwindet sie wieder
Y ahora mi niña te deshaces en silencio
Und nun, mein Mädchen, löst du dich in Stille auf
La noche está fría, esperemos al amanecer
Die Nacht ist kalt, warten wir auf die Morgendämmerung
Y ahora soy un vagabundo en las calles de su amor
Und jetzt bin ich ein Vagabund in den Straßen ihrer Liebe
Viviendo en las aceras de su corazón
Lebend auf den Gehwegen ihres Herzens
Y me arropo entre cartones
Und ich hülle mich in Kartons
En un mar de callejones
In einem Meer von Gassen
Visto harapos de ilusiones
Trage Lumpen aus Illusionen
Y los besos que le sobran
Und die Küsse, die ihr übrigbleiben
Es la limosna que me da
Sind das Almosen, das sie mir gibt
Y me arropo entre cartones
Und ich hülle mich in Kartons
En un mar de callejones
In einem Meer von Gassen
Visto harapos de ilusiones
Trage Lumpen aus Illusionen
Y los besos que le sobran
Und die Küsse, die ihr übrigbleiben
Es la limosna que me da
Sind das Almosen, das sie mir gibt





Writer(s): David Ascanio Orozco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.