Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenés
vento,
sos
un
gran
señor
Ты
важный
господин,
но
не
для
меня
Pero
a
mí
no
me
vas
a
engrupir
Твои
фразы
о
любви
— сплошной
обман
Con
tus
frases
de
mentido
amor
Не
трать
слова,
не
введёшь
в
заблужденье
Perdés
tiempo,
ya
podés
seguir
Своё
внимание
верни
обратно
Desde
el
pique,
viejo,
te
juné
Сразу
понял,
старая,
твой
хитрый
план
La
intención
de
quererme
comprar
Хотела
купить
меня,
но
не
смогла
Pero
yo
soy
de
buen
pedigree
Ведь
я
хороших
кровей,
не
продаюсь
A
otra
puerta
anda
a
golpear
Стучи
в
другие
двери,
не
сюда
Viejito,
salud,
podés
espiantar
Старушка,
прощай,
уходи
скорей
Que
mi
juventud
no
es
flor
pa
tu
ojal
Твои
года
— не
цветок
для
петлицы
моей
La
gloria
que
vos
a
mí
me
ofrecés
Ту
славу,
что
сулишь,
оставь
при
себе
Guardala
mejor
para
otra
mujer
Предложи
её
другому,
не
мне
Mi
pibe
no
es
bacán
de
bastón
Моя
девчонка
без
трости,
не
богачка
Pero,
has
de
saber,
tiene
corazón
Но
в
ней,
поверь,
есть
честь
и
горячее
сердце
Y
yo
soy
para
él,
pues
bien,
yo
lo
sé
Я
знаю,
для
неё
я
— её
весь
мир
No
hay
gloria
mayor
que
la
del
amor
Любви
не
затмит
никакая
слава
Un
consejo
sano
te
daré
Дам
добрый
совет,
чтоб
закончить
спор
Hoy,
pa
ponerle
al
dialoguito
fin
Купи
расчёску,
приведи
в
порядок
вид
"Que
comprés
un
peine
y
te
saqués
И
выбрось
с
чердака
свои
замашки
Del
altillo
el
berretín"
Что
молодость
пытаются
купить
Viejito,
salud,
podés
espiantar
Старушка,
прощай,
уходи
скорей
Que
mi
juventud
no
es
flor
pa
tu
ojal
Твои
года
— не
цветок
для
петлицы
моей
La
gloria
que
vos
a
mí
me
ofrecés
Ту
славу,
что
сулишь,
оставь
при
себе
Ay,
guardala
mejor
para
otra
mujer
Предложи
её
другому,
не
мне
Mi
pibe
no
es
bacán
de
bastón
Моя
девчонка
без
трости,
не
богачка
Pero,
has
de
saber,
tiene
corazón
Но
в
ней,
поверь,
есть
честь
и
горячее
сердце
Y
yo
soy
para
él,
pues
bien,
yo
lo
sé
Я
знаю,
для
неё
я
— её
весь
мир
No
hay
gloria
mayor
que
la
del
amor
Любви
не
затмит
никакая
слава
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael W. Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.