Paroles et traduction Miguel Campello - Espineta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
la
espina
que
se
clava
en
tu
costao,
no
no
no
Я
не
шип,
что
вонзается
тебе
в
бок,
нет,
нет,
нет
Yo
soy
el
llanto,
del
que
llora
derrotao
Я
печаль,
того,
кто
проиграл,
я
плачу
Soy
el
silencio,
y
el
cristal,
que
te
ha
cortao
Я
тишина
и
стекло,
что
тебя
поранило
Soy
tu
mirada,
y
no
soy
ná
Я
твой
взгляд,
и
я
ничто
De
azul
voy
a
pintar,
las
tardes
negras
Раскрашу
синим
черные
вечера
El
cielo
será
un
mar,
lleno
de
estrellas
Небо
станет
морем,
полным
звезд
De
miel
serán
tus
besos,
de
miel
las
velas
Твои
поцелуи
будут
медовыми,
медовыми
свечи
Que
alumbran
la
oscuridad,
mientras
tú
duermas.
Что
освещают
тьму,
пока
ты
спишь
Soñamos
juntos,
de
mil
maneras
Мы
мечтали
вместе,
по-разному
Nos
dimos
tanto,
que
tanto
queda
Мы
так
много
отдали,
что
еще
осталось
Fuimos
el
miedo,
que
en
primavera
Мы
были
страхом,
который
весной
Tienen
las
hojas
cuando
el
viento,
qué
se
las
lleva,
Охватывает
листья,
когда
ветер
их
уносит
Pàl
sur,
que
se
las
lleva.
На
юг,
куда
их
уносит
Mientras
tú
quieras,
yo
estaré
contigo
Пока
ты
этого
хочешь,
я
буду
с
тобой
Que
yo
estaré
contigo
Что
я
буду
с
тобой
De
azul
voy
a
pintar,
las
tardes
negras
Раскрашу
синим
черные
вечера
El
cielo
será
un
mar,
lleno
de
estrellas
Небо
станет
морем,
полным
звезд
De
miel
serán
tus
besos,
de
miel
las
velas
Твои
поцелуи
будут
медовыми,
медовыми
свечи
Que
alumbran
la
oscuridad,
mientras
tú
duermas
Что
освещают
тьму,
пока
ты
спишь
De
azul
voy
a
pintar,
las
tardes
negras
Раскрашу
синим
черные
вечера
El
cielo
será
un
mar,
lleno
de
estrellas
Небо
станет
морем,
полным
звезд
Quizá
al
amanecer,
se
va
contigo
Возможно,
на
рассвете
он
уйдет
с
тобой
Pero
al
anochecer,
se
va
con
ella.
Но
к
вечеру
он
уходит
с
ней
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Campello Garzon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.