Paroles et traduction Miguel Campello - Malas Noticias
Y
empieza
un
nuevo
día
y
a
pesar
de
tantos
días
malos
And
a
new
day
begins,
and
despite
so
many
bad
days
Me
sobra
malas
noticias,
me
faltan
seres
humanos
I
have
too
much
bad
news,
I
lack
human
beings
Y
mi
abarazo
a
la
mañana
que
el
viento
mueva
tu
pelo
And
my
hug
to
the
morning
that
the
wind
moves
your
hair
De
tus
ojos
salen
chispas,
de
tus
manos
sale
el
fuego
Sparks
come
out
of
your
eyes,
fire
comes
out
of
your
hands
Quisiera
volver
y
a
recordar
esa
mañana
que
un
día
me
vio
nacer
I
would
like
to
go
back
and
remember
that
morning
that
one
day
saw
me
being
born
Y
el
despertar
de
un
mundo
nuevo,
me
trajo
el
sol
todos
los
días
And
the
awakening
of
a
new
world,
brought
me
the
sun
every
day
Yo
fui
aprendiendo
desde
el
suelo
y
a
levantarme,
sí,
cada
día
I
was
learning
from
the
ground,
and
to
get
up,
every
day
Todo
fue
cosa
del
tiempo
y
una
luna
amiga
mía
Everything
was
a
matter
of
time
and
a
friendly
moon
of
mine
De
este
suelo
me
alimento,
voy
buscándome
la
vía
I
feed
myself
from
this
soil,
I'm
searching
for
my
way
Voy
buscándome
la
vida,
aunque
a
veces
no
la
encuentro
I'm
searching
for
my
life,
even
if
sometimes
I
don't
find
it
Voy
en
contra
de
este
aire,
voy
en
contra
de
este
tiempo
I
go
against
this
air,
I
go
against
this
time
Voy
en
contra
de
este
aire,
voy
en
contra
de
este
tiempo
I
go
against
this
air,
I
go
against
this
time
Y
una
luz
se
deslumbraba
de
la
sombra
que
creaba
y
era
ya
la
misma
luz
And
a
light
dazzled
from
the
shadow
that
it
created,
and
it
was
already
the
same
light
Y
era
ya
la
misma
sombra
que
en
suelo
reflejaba
And
it
was
already
the
same
shadow
that
reflected
on
the
ground
Que
no
hay
sombra
si
no
hay
luz,
que
no
hay
noche
sin
mañana
That
there's
no
shadow
if
there's
no
light,
that
there's
no
night
without
a
morning
Y
alegrías
si
no
estás
tú,
si
no
estás
tú
no,
si
no
estás
tú
no
And
happiness
if
you're
not
here,
if
you're
not
here,
if
you're
not
here
Vámonos,
vámonos,
vámonos
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Todo
fue
cosa
del
tiempo
y
una
luna,
amiga
mía
Everything
was
a
matter
of
time
and
a
moon,
friend
of
mine
De
este
suelo
me
alimento,
voy
buscándome
la
vía
I
feed
myself
from
this
soil,
I'm
searching
for
my
way
Voy
buscándome
la
vida,
aunque
a
veces
no
la
encuentro
I'm
searching
for
my
life,
even
if
sometimes
I
don't
find
it
Voy
en
contra
de
este
aire,
voy
en
contra
de
este
tiempo
I
go
against
this
air,
I
go
against
this
time
Voy
buscándome
la
vida,
aunque
a
veces
no
la
encuentro
I'm
searching
for
my
life,
even
if
sometimes
I
don't
find
it
Voy
en
contra
de
este
aire,
voy
en
contra
de
este
tiempo
I
go
against
this
air,
I
go
against
this
time
Voy
en
contra
de
este
aire,
voy
en
contra
de
este
tiempo
I
go
against
this
air,
I
go
against
this
time
Malas
noticias
me
están
dando
y
no
hay
manera
de
seguir
cantando
Bad
news
is
being
given
to
me
and
there's
no
way
to
go
on
singing
No
busco
la
alegría,
sale
la
luna
to'
los
días
I
don't
look
for
happiness,
the
moon
rises
every
day
Malas
noticias
me
están
dando
y
no
hay
manera
de
seguir
cantando
Bad
news
is
being
given
to
me
and
there's
no
way
to
go
on
singing
No
busco
la
alegría,
sale
la
luna
to'
los
días
I
don't
look
for
happiness,
the
moon
rises
every
day
Y
en
mi
planeta
imaginario
nunca
existió
el
calendario
And
on
my
imaginary
planet
the
calendar
never
existed
Ni
guerra,
ni
ausente',
verjas
ni
alambres
ni
niños
con
hambre
No
war,
no
absences,
no
bars
or
wires
or
hungry
children
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Campello
Album
5
date de sortie
09-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.