Miguel Campello - Parque Triana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Campello - Parque Triana




Parque Triana
Parque Triana
Un fuerte aplauso
A standing ovation
Porque yo pude olvidar y no quise
Because I could forget and I refused
Me pude marchar de tu vida
I could have left your life
Y ahora ni siento ni pienso
And now I neither feel nor think
Si algún día fuiste mía
If you were ever mine
Que yo me pude olvidar y no quise
Because I could forget and I refused
Me pude marchar de tu vida
I could have left your life
Y ahora ni siento ni pienso
And now I neither feel nor think
(Si algún día fuiste mía)
(If you were ever mine)
Todas las rosas del Parque Triana
All the roses in Triana Park
Te la' has llevado sin decirme nada
You take them without saying a word
Se me olvidó pedirle a tu boca
I forgot to ask your lips
Ay, no te vayas
Oh, don't go
Dijiste adiós con el silencio
You said goodbye in silence
Y atado en mis manos llevo un blanco pañuelo
And tied in my hands I carry a white handkerchief
Con los bordados que he escrito yo con tu nombre
With the embroidery I wrote with your name
Yo me mantengo
I remain strong
Yo me mantengo, con
I remain strong, with
Las pocas cosas que yo tengo, con...
The few things I have, with...
(Los pocos sueños que yo sueño, con...)
(The few dreams I dream of, with...)
Las pocas cosas que me dabas
The few things you gave me
Yo me mantengo, con...
I remain strong, with...
Las pocas cosas que yo tengo, con...
The few things I have, with...
Los pocos sueños que yo sueño, con...
The few dreams I dream of, with...
Las pocas cosas que me dabas
The few things you gave me
Todas las rosas del Parque Triana
All the roses in Triana Park
Te la has llevado sin decirme nada
You take them without saying a word
Se me olvidó pedirle a tu boca
I forgot to ask your lips
(Ay, no te vayas)
(Oh, don't go)
Dijiste adiós con el silencio
You said goodbye in silence
Y atado en mis manos llevo un blanco pañuelo
And tied in my hands I carry a white handkerchief
Con los bordados que he escrito yo con tu nombre
With the embroidery I wrote with your name
Yo me mantengo
I remain strong
(Yo me mantengo con...)
(I remain strong with...)
Las pocas cosas que yo tengo, con...
The few things I have, with...
Los pocos sueños que yo sueño
The few dreams I dream
Las pocas cosas que me dabas
The few things you gave me
(Yo me mantengo con...)
(I remain strong with...)
(Las pocas cosas que yo tengo, con...)
(The few things I have, with...)
(Los pocos sueños que yo sueño con...)
(The few dreams I dream of...)
(Las pocas cosas que me dabas tú)
(The few things you gave me)
Tengo en el recuerdo
I have in my memory
Algunas cosas
A few things
Y en el recuerdo
And in my memory
Las pocas cosas que me dabas
The few things you gave me
Lei-re-rei-re
Lei-re-rei-re
Lei-re-rei-re
Lei-re-rei-re
Que yo pude olvidar y no quise
Because I could forget and I refused
Me pude marchar de tu vida
I could have left your life
Y ahora ni siento ni pienso
And now I neither feel nor think
Si algún día fuiste mía
If you were ever mine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.