Paroles et traduction Miguel Cassina - Él Vive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padre,
en
tus
manos
encomiendo
mi
espíritu
Father,
into
your
hands
I
commit
my
spirit
Realmente
fue
impresionante
oír
sus
últimas
palabras
en
la
cruz
It
was
truly
impressive
to
hear
his
last
words
on
the
cross
Siempre
que
este
hombre
hablaba,
sucedían
cosas
extrañas
Whenever
this
man
spoke,
strange
things
happened
Pues
yo
vi
mucha
gente
que
fue
sanada
por
Él
For
I
saw
many
people
who
were
healed
by
Him
Aunque
a
nosotros
los
soldados
romanos
Although
we
Roman
soldiers
Nos
prohibían
hablar
de
estas
cosas,
yo
estuve
parado
junto
a
esa
cruz
were
forbidden
to
speak
of
these
things,
I
stood
by
that
cross
Y
la
verdad
no
quería
estar
ahí,
por
que
cuando
volteaba
para
ver
a
Jesús
And
the
truth
is,
I
didn't
want
to
be
there,
because
when
I
turned
to
look
at
Jesus
Su
mirada
me
hacía
sentir
y
pensar,
que
yo
debería
estar
en
su
lugar
His
gaze
made
me
feel
and
think
that
I
should
be
in
his
place
Él
no
me
veía
con
odio,
si
no
que
a
pesar
del
gran
sufrimiento
que
padecía
He
didn't
look
at
me
with
hatred,
but
despite
the
great
suffering
he
was
going
through
Y
de
su
expresión
de
agonía,
Él
me
miraba
con
amor
And
his
expression
of
agony,
He
looked
at
me
with
love
Y
aún
no
alcanzo
a
entender,
por
qué
el
decía
palabras
como
And
I
still
can't
understand
why
he
said
words
like
"Padre
perdonalos
porque
no
saben
lo
que
hacen"
"Father,
forgive
them,
for
they
know
not
what
they
do"
En
mi
interior
yo
le
decía;
vamos
si
eres
el
hijo
de
Dios,
¿Por
qué
no
bajas
de
esa
cruz?
Inside
me,
I
said
to
him;
come
on,
if
you
are
the
son
of
God,
why
don't
you
come
down
from
that
cross?
Por
que
si
dicen
que
no
has
conocido
pecado,
mueres
por
los
pecadores
Because
if
they
say
that
you
have
not
known
sin,
you
die
for
sinners
Y
los
presentas
justos
ante
tu
padre,
cuando
creo
que
el
único
justo
eres
Tú
And
you
present
them
righteous
before
your
father,
when
I
believe
that
the
only
righteous
one
is
You
De
pronto
me
di
cuenta
que
mi
cuerpo
comenzó
a
temblar
Suddenly
I
realized
that
my
body
began
to
tremble
Porque
parecía
que
el
escuchaba
mis
pensamientos
Because
it
seemed
that
he
could
hear
my
thoughts
Y
mientras
por
su
cuerpo
desfigurado
corría
la
sangre,
Él
me
decía
con
su
mirada
And
while
the
blood
ran
down
his
disfigured
body,
He
told
me
with
his
eyes
"Si
no
bajo
de
esta
cruz,
es
por
amor
a
ti"
"If
I
don't
come
down
from
this
cross,
it's
because
of
my
love
for
you"
¡Te
alabo,
te
exalto!
¡Cristo
Jesús!
I
praise
you,
I
exalt
you!
Christ
Jesus!
Pudiendo
bajar
de
la
cruz
Being
able
to
come
down
from
the
cross
Tú
preferiste
morir
You
preferred
to
die
En
obediencia
al
Padre
y
por
a
mí
In
obedience
to
the
Father
and
for
love
of
me
Te
adoro
Cordero
de
Dios
I
adore
you,
Lamb
of
God
Me
rindo
ante
ti
I
surrender
to
you
Y
hoy
crucifico
mi
ser,
se
Tú
hoy
en
mí
And
today
I
crucify
my
being,
be
You
in
me
today
En
obediencia
al
Padre,
yo
te
serviré,
por
amor
a
ti
In
obedience
to
the
Father,
I
will
serve
you,
for
love
of
you
Yo
no
sabía
que
hacer,
unos
se
burlaban
de
Él
I
didn't
know
what
to
do,
some
mocked
Him
Otros
lloraban
a
lo
lejos
porque
nunca
lo
volverían
a
ver
Others
cried
in
the
distance
because
they
would
never
see
him
again
Aunque
supuestamente
el
dijo
que
al
tercer
día
iba
a
resucitar
Although
supposedly
he
said
that
on
the
third
day
he
would
rise
again
Y
bueno,
por
esa
razón,
me
ordenaron
cuidar
esta
tumba
And
well,
for
that
reason,
I
was
ordered
to
guard
this
tomb
Sinceramente,
yo
quisiera
irme
de
este
lugar
Honestly,
I
wish
I
could
leave
this
place
No
sé
porque,
pero
me
siento
un
poco
temeroso
I
don't
know
why,
but
I
feel
a
little
scared
Además,
yo
no
creo
que
este
hombre
salga
de
la
tumba
Besides,
I
don't
believe
this
man
will
come
out
of
the
tomb
Y
muchos
menos,
creo
que
pueda
mover
esta
piedra
tan
pesada
And
even
less,
I
believe
that
he
can
move
this
heavy
stone
¡Claro
que
no!
¡Esto
no
sucederá!
Pues
le
vimos
morir
Of
course
not!
This
will
not
happen!
For
we
saw
him
die
Es
mas,
le
enterramos
la
lanza
en
su
costado
Moreover,
we
buried
the
spear
in
his
side
Y
sus
piernas
ni
quebrarlas
fue
necesario
And
it
was
not
even
necessary
to
break
his
legs
¡El
estaba
muerto!
He
was
dead!
Ahora,
que
yo
recuerde...
Todos
los
reyes,
emperadores
y
profetas
Now
that
I
remember...
All
the
kings,
emperors
and
prophets
"Jesus,
Hijo
mío"
"Jesus,
My
Son"
Por
cuanto
no
te
aferraste
a
ser
igual
a
mí
Because
you
did
not
cling
to
being
equal
to
me
Y
renunciaste
a
todo
lo
que
era
tuyo
And
you
gave
up
everything
that
was
yours
Tomando
forma
de
siervo
y
condición
de
hombre
Taking
the
form
of
a
servant
and
the
condition
of
a
man
Haciéndote
obediente
hasta
la
muerte
Making
yourself
obedient
to
the
point
of
death
Yo
te
levanto
con
el
poder
del
Espíritu
Santo
I
raise
you
up
with
the
power
of
the
Holy
Spirit
Venciendo
a
la
muerte
y
te
doy
el
más
alto
honor
Conquering
death
and
I
give
you
the
highest
honor
Y
el
más
excelente
de
todos
lo
nombres
que
es
sobre
todo
nombre
And
the
most
excellent
of
all
names
that
is
above
every
name
Bueno,
pues,
ya
esta
amaneciendo
y
como
era
de
suponerse,
aquí
no
sucedió
nada
Well,
it
is
already
dawn
and
as
expected,
nothing
happened
here
Sin
duda
que
este
hombre
era
un
profeta
más
No
doubt
this
man
was
just
another
prophet
Pero...
Que
esta
pasando??
No
puede
ser...
la
piedra
se
esta
moviendo
But...
What
is
happening??
It
can't
be...
the
stone
is
moving
Oh
no!
No
lo
puedo
creer!
Jesús
ha
resucitado!
¡¡¡EL
VIVE!!!
Oh
no!
I
can't
believe
it!
Jesus
is
risen!
HE
LIVES!!!
" Yo
soy
la
resurrección
y
la
vida"
"I
am
the
resurrection
and
the
life"
"El
que
cree
en
mí,
aunque
este
muerto
vivirá"
"He
who
believes
in
me,
though
he
may
die,
he
shall
live"
¡Él
vive!
Oh
Él
vive!
¡Él
Resucito!
He
lives!
Oh
He
lives!
He
is
Risen!
(Adoremos)
Adoremos
(Let's
worship)
Let's
worship
(Exaltemos)
Exaltemos
(Let's
exalt)
Let's
exalt
Levantemos
al
Rey
(de
reyes)
Let
us
lift
up
the
King
(of
kings)
Al
Señor
(de
señores)
The
Lord
(of
lords)
¡A
Jesús!
¡ Nuestro
Señor!
Jesus!
Our
Lord!
¡Cristo
Vive!
Christ
Lives!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIGUEL CASSINA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.