Miguel Grimaldo - Dos Punto Cero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Grimaldo - Dos Punto Cero




Dos Punto Cero
Two Point Zero
Estar de fiesta haciendo trampas.
Partying and cheating.
Dicen que en casa chupan glándulas.
They say they suck glands at home.
Se asoma a una ventana Dios.
God looks out a window.
No me muerdo más porque ya sangra,
I don't bite anymore because it bleeds,
Y no pienso escarbar
I don't think to dig,
Porque sino dime qué hacemos con la arena.
Because tell me what would we do with the sand.
¿Despertar? Para eso no me quedan muchas ganas.
Wake up? I don't have much desire left for that.
Apenas dos minutos por ducharme
Barely two minutes to shower
Y el café en la nave.
And coffee in the spaceship.
Enciendo un Chester al bajar las escaleras,
I light a Chester when I go down the stairs,
Llego tarde
I'm late
Y voy poniendo buena cara como Dexter.
And I put on a good face like Dexter.
El paraíso no eran solo plantas, animales y costillas.
Paradise wasn't just plants, animals, and ribs.
Hicimos fuego con dos palos.
We made fire with two sticks.
Casi casi allí me inmolo.
I almost immolated myself there.
La luna dice: "Prometeo baila".
The moon says: "Prometheus dance".
La luna dice: "Prometeo sal del lodo".
The moon says: "Prometheus get out of the mud".
Muerdo mis venas en el bolo,
I bite my veins at the bowling alley,
Las escupo al cielo,
I spit them to the sky,
Sintiendo el nervio golpeándome en el cuello.
Feeling the nerve beating in my neck.
Y más, acompañado por el odio,
And more, accompanied by hatred,
Abandonados como el Pirri.
Abandoned like the Pirri.
¿Qué me dices de esos dientes apretándose?
What do you say about those teeth clenching?
Fuimos analistas del desastre,
We were analysts of disaster,
Abriendo cajas de Hellraiser.
Opening boxes of Hellraiser.
Sacando mis demonios fuera,
Getting my demons out,
Estoy de con Luciffer, vente más tarde.
I'm having tea with Lucifer, come later.
En la puerta hay camellos como Clerks.
There are drug dealers at the door like Clerks.
Tantas mentiras como quepan en la bolsa
As many lies as can fit in the bag
Y ten cuidado no te suenen las alarmas.
And be careful not to set off the alarms.
Será cosa del karma,
It'll be karma,
O será que somos bobos, clavados en la cruz
Or it'll be that we're idiots, nailed to the cross
Por dar corderos a mis lobos.
To give sheep to my wolves.
Primo que yo controlo.
Cousin I control.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.